Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.2.1.12 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.2.1.12

सूत उवाच ।
आगतं तु मुनिं श्रुत्वा सर्वे हर्षसमाकुलाः ।
समुत्तस्थुर्हि भीमाद्याः सह् धर्मेण सर्वशः ॥ १२ ॥

sūta uvāca |
āgataṃ tu muniṃ śrutvā sarve harṣasamākulāḥ |
samuttasthurhi bhīmādyāḥ sah dharmeṇa sarvaśaḥ || 12 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.2.1.12 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.2.1.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Suta, Agata, Muni, Sarva, Harsha, Samakula, Samud, Bhima, Dharmena, Dharma, Sarvashah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.2.1.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sūta uvāca
  • sūta* -
  • sūta (noun, masculine)
    [nominative single]
    su -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √su class 1 verb], [nominative single from √su class 2 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 6 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “āgataṃ tu muniṃ śrutvā sarve harṣasamākulāḥ
  • āgatam -
  • āgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āgatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active second dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • munim -
  • muni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • harṣa -
  • harṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    harṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    hṛṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • samākulāḥ -
  • samākula (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samākulā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “samuttasthurhi bhīmādyāḥ sah dharmeṇa sarvaśaḥ
  • samut -
  • samud (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samud (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tasthur -
  • sthā (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • bhīmād -
  • bhīma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bhīma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yāḥ -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • Cannot analyse sah*dh
  • dharmeṇa -
  • dharmeṇa (indeclinable)
    [indeclinable]
    dharma (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sarvaśaḥ -
  • sarvaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.2.1.12

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.1.12 in Bengali sript:
সূত উবাচ ।
আগতং তু মুনিং শ্রুত্বা সর্বে হর্ষসমাকুলাঃ ।
সমুত্তস্থুর্হি ভীমাদ্যাঃ সহ্ ধর্মেণ সর্বশঃ ॥ ১২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.2.1.12 in Kannada sript:
ಸೂತ ಉವಾಚ ।
ಆಗತಂ ತು ಮುನಿಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಸರ್ವೇ ಹರ್ಷಸಮಾಕುಲಾಃ ।
ಸಮುತ್ತಸ್ಥುರ್ಹಿ ಭೀಮಾದ್ಯಾಃ ಸಹ್ ಧರ್ಮೇಣ ಸರ್ವಶಃ ॥ ೧೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.2.1.12 in Gujarati sript:
સૂત ઉવાચ ।
આગતં તુ મુનિં શ્રુત્વા સર્વે હર્ષસમાકુલાઃ ।
સમુત્તસ્થુર્હિ ભીમાદ્યાઃ સહ્ ધર્મેણ સર્વશઃ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.2.1.12 in Malayalam sript:
സൂത ഉവാച ।
ആഗതം തു മുനിം ശ്രുത്വാ സര്വേ ഹര്ഷസമാകുലാഃ ।
സമുത്തസ്ഥുര്ഹി ഭീമാദ്യാഃ സഹ് ധര്മേണ സര്വശഃ ॥ ൧൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: