Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.1.51.13 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.1.51.13

दद्याद्भिक्षां यतिभ्योऽपि वित्तशाठ्यं परित्यजन् ।
शिवविष्ण्वादि नामानि स्तोत्राणि च पठेत्पथि ॥ १३ ॥

dadyādbhikṣāṃ yatibhyo'pi vittaśāṭhyaṃ parityajan |
śivaviṣṇvādi nāmāni stotrāṇi ca paṭhetpathi || 13 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.1.51.13 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.1.51.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhiksha, Yati, Yatin, Api, Vittashathya, Pari, Tyajat, Shiva, Vishnu, Adi, Adin, Naman, Stotra, Pathin, Pathi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.1.51.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dadyādbhikṣāṃ yatibhyo'pi vittaśāṭhyaṃ parityajan
  • dadyād -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • bhikṣām -
  • bhikṣā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • yatibhyo' -
  • yati (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    yatin (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    yati (noun, feminine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vittaśāṭhyam -
  • vittaśāṭhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tyajan -
  • tyaj -> tyajat (participle, masculine)
    [nominative single from √tyaj class 1 verb], [vocative single from √tyaj class 1 verb]
  • Line 2: “śivaviṣṇvādi nāmāni stotrāṇi ca paṭhetpathi
  • śiva -
  • śiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣṇvā -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ādi -
  • ādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nāmāni -
  • nāman (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • stotrāṇi -
  • stotra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṭhet -
  • paṭh (verb class 1)
    [optative active third single]
  • pathi -
  • pathin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [locative single]
    pathī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pathī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pathī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.1.51.13

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.51.13 in Bengali sript:
দদ্যাদ্ভিক্ষাং যতিভ্যোঽপি বিত্তশাঠ্যং পরিত্যজন্ ।
শিববিষ্ণ্বাদি নামানি স্তোত্রাণি চ পঠেত্পথি ॥ ১৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.51.13 in Kannada sript:
ದದ್ಯಾದ್ಭಿಕ್ಷಾಂ ಯತಿಭ್ಯೋಽಪಿ ವಿತ್ತಶಾಠ್ಯಂ ಪರಿತ್ಯಜನ್ ।
ಶಿವವಿಷ್ಣ್ವಾದಿ ನಾಮಾನಿ ಸ್ತೋತ್ರಾಣಿ ಚ ಪಠೇತ್ಪಥಿ ॥ ೧೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.1.51.13 in Gujarati sript:
દદ્યાદ્ભિક્ષાં યતિભ્યોઽપિ વિત્તશાઠ્યં પરિત્યજન્ ।
શિવવિષ્ણ્વાદિ નામાનિ સ્તોત્રાણિ ચ પઠેત્પથિ ॥ ૧૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.1.51.13 in Malayalam sript:
ദദ്യാദ്ഭിക്ഷാം യതിഭ്യോഽപി വിത്തശാഠ്യം പരിത്യജന് ।
ശിവവിഷ്ണ്വാദി നാമാനി സ്തോത്രാണി ച പഠേത്പഥി ॥ ൧൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: