Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.1.37.56 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.1.37.56

तेषां विमुक्तबंधानां मुक्तानां पुण्यकर्मिणाम् ।
किं यागैः किमु वा वेदैः किं वा तीर्थनिषेवणैः ॥ ५६ ॥

teṣāṃ vimuktabaṃdhānāṃ muktānāṃ puṇyakarmiṇām |
kiṃ yāgaiḥ kimu vā vedaiḥ kiṃ vā tīrthaniṣevaṇaiḥ || 56 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.1.37.56 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.1.37.56). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Vimukta, Bandha, Mukta, Punya, Karmin, Kim, Yaga, Var, Veda, Tirtha, Nishevana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.1.37.56). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “teṣāṃ vimuktabaṃdhānāṃ muktānāṃ puṇyakarmiṇām
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • vimukta -
  • vimukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vimukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bandhānām -
  • bandha (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • muktānām -
  • mukta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mukta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    muktā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [genitive plural from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [genitive plural from √muc class 6 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [genitive plural from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [genitive plural from √muc class 1 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [genitive plural from √muc class 1 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [genitive plural from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [genitive plural from √muj class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, neuter)
    [genitive plural from √muj class 1 verb]
    muj -> muktā (participle, feminine)
    [genitive plural from √muj class 1 verb]
  • puṇya -
  • puṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṇ -> puṇya (absolutive)
    [absolutive from √puṇ]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
  • karmiṇām -
  • karmin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    karmin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • Line 2: “kiṃ yāgaiḥ kimu vedaiḥ kiṃ tīrthaniṣevaṇaiḥ
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • yāgaiḥ -
  • yāga (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • Cannot analyse kimu*vā
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vedaiḥ -
  • veda (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tīrtha -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niṣevaṇaiḥ -
  • niṣevaṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.1.37.56

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.37.56 in Bengali sript:
তেষাং বিমুক্তবংধানাং মুক্তানাং পুণ্যকর্মিণাম্ ।
কিং যাগৈঃ কিমু বা বেদৈঃ কিং বা তীর্থনিষেবণৈঃ ॥ ৫৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.37.56 in Kannada sript:
ತೇಷಾಂ ವಿಮುಕ್ತಬಂಧಾನಾಂ ಮುಕ್ತಾನಾಂ ಪುಣ್ಯಕರ್ಮಿಣಾಮ್ ।
ಕಿಂ ಯಾಗೈಃ ಕಿಮು ವಾ ವೇದೈಃ ಕಿಂ ವಾ ತೀರ್ಥನಿಷೇವಣೈಃ ॥ ೫೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.1.37.56 in Gujarati sript:
તેષાં વિમુક્તબંધાનાં મુક્તાનાં પુણ્યકર્મિણામ્ ।
કિં યાગૈઃ કિમુ વા વેદૈઃ કિં વા તીર્થનિષેવણૈઃ ॥ ૫૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.1.37.56 in Malayalam sript:
തേഷാം വിമുക്തബംധാനാം മുക്താനാം പുണ്യകര്മിണാമ് ।
കിം യാഗൈഃ കിമു വാ വേദൈഃ കിം വാ തീര്ഥനിഷേവണൈഃ ॥ ൫൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: