Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.8.6.171 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.8.6.171

तज्जलं सरयूं भेजे परिपूर्णं ततो जलम् ।
अवगाह्य जलं सर्वे प्राणांस्त्यक्त्वा प्रहृष्टवत् ॥ १७१ ॥

tajjalaṃ sarayūṃ bheje paripūrṇaṃ tato jalam |
avagāhya jalaṃ sarve prāṇāṃstyaktvā prahṛṣṭavat || 171 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.8.6.171 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.8.6.171). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tajja, Sarayu, Paripurna, Tatah, Tad, Tata, Jala, Sarva, Prana, Pra, Hrishtavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.8.6.171). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tajjalaṃ sarayūṃ bheje paripūrṇaṃ tato jalam
  • tajja -
  • tajja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tajja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lam -
  • la (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarayūm -
  • sarayū (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bheje -
  • bhaj (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • paripūrṇam -
  • paripūrṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paripūrṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paripūrṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • jalam -
  • jala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “avagāhya jalaṃ sarve prāṇāṃstyaktvā prahṛṣṭavat
  • avag -
  • vac (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]
  • ā -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ahya -
  • ah -> ahya (absolutive)
    [absolutive from √ah]
  • jalam -
  • jala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • prāṇāṃs -
  • prāṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hṛṣṭavat -
  • hṛṣṭavat (indeclinable)
    [indeclinable]
    hṛṣ -> hṛṣṭavat (participle, neuter)
    [nominative single from √hṛṣ class 1 verb], [vocative single from √hṛṣ class 1 verb], [accusative single from √hṛṣ class 1 verb], [nominative single from √hṛṣ class 4 verb], [vocative single from √hṛṣ class 4 verb], [accusative single from √hṛṣ class 4 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.8.6.171

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.8.6.171 in Bengali sript:
তজ্জলং সরযূং ভেজে পরিপূর্ণং ততো জলম্ ।
অবগাহ্য জলং সর্বে প্রাণাংস্ত্যক্ত্বা প্রহৃষ্টবত্ ॥ ১৭১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.8.6.171 in Kannada sript:
ತಜ್ಜಲಂ ಸರಯೂಂ ಭೇಜೇ ಪರಿಪೂರ್ಣಂ ತತೋ ಜಲಮ್ ।
ಅವಗಾಹ್ಯ ಜಲಂ ಸರ್ವೇ ಪ್ರಾಣಾಂಸ್ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಪ್ರಹೃಷ್ಟವತ್ ॥ ೧೭೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.8.6.171 in Gujarati sript:
તજ્જલં સરયૂં ભેજે પરિપૂર્ણં તતો જલમ્ ।
અવગાહ્ય જલં સર્વે પ્રાણાંસ્ત્યક્ત્વા પ્રહૃષ્ટવત્ ॥ ૧૭૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.8.6.171 in Malayalam sript:
തജ്ജലം സരയൂം ഭേജേ പരിപൂര്ണം തതോ ജലമ് ।
അവഗാഹ്യ ജലം സര്വേ പ്രാണാംസ്ത്യക്ത്വാ പ്രഹൃഷ്ടവത് ॥ ൧൭൧ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: