Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.4.13.19 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.4.13.19

कार्तिकव्रतपुण्येन बहु मत्प्रीतिदायिनी ।
मद्द्वारि यत्त्वया पूर्वं तुलसीवाटिका कृता ॥ १९ ॥

kārtikavratapuṇyena bahu matprītidāyinī |
maddvāri yattvayā pūrvaṃ tulasīvāṭikā kṛtā || 19 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.4.13.19 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.4.13.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kartika, Vrata, Punya, Bahu, Asmad, Pritida, Ayin, Ayini, Dvari, Yat, Yad, Tva, Yushmad, Purvam, Purva, Tulasi, Vatika, Krit, Krita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.4.13.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kārtikavratapuṇyena bahu matprītidāyinī
  • kārtika -
  • kārtika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kārtika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vrata -
  • vrata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vrata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṇyena -
  • puṇya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    puṇya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [instrumental single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [instrumental single from √puṇ class 10 verb]
  • bahu -
  • bahu (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    bahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mat -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • prītidā -
  • prītida (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prītida (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prītidā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ayinī -
  • ayinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    ayin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “maddvāri yattvayā pūrvaṃ tulasīvāṭikā kṛtā
  • mad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • dvāri -
  • dvārī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    dvārin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • pūrvam -
  • pūrvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pūrva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tulasī -
  • tulasī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • vāṭikā -
  • vāṭikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kṛtā -
  • kṛt (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kṛt (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kṛ -> kṛtā (participle, feminine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.4.13.19

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.4.13.19 in Bengali sript:
কার্তিকব্রতপুণ্যেন বহু মত্প্রীতিদাযিনী ।
মদ্দ্বারি যত্ত্বযা পূর্বং তুলসীবাটিকা কৃতা ॥ ১৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.4.13.19 in Kannada sript:
ಕಾರ್ತಿಕವ್ರತಪುಣ್ಯೇನ ಬಹು ಮತ್ಪ್ರೀತಿದಾಯಿನೀ ।
ಮದ್ದ್ವಾರಿ ಯತ್ತ್ವಯಾ ಪೂರ್ವಂ ತುಲಸೀವಾಟಿಕಾ ಕೃತಾ ॥ ೧೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.4.13.19 in Gujarati sript:
કાર્તિકવ્રતપુણ્યેન બહુ મત્પ્રીતિદાયિની ।
મદ્દ્વારિ યત્ત્વયા પૂર્વં તુલસીવાટિકા કૃતા ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.4.13.19 in Malayalam sript:
കാര്തികവ്രതപുണ്യേന ബഹു മത്പ്രീതിദായിനീ ।
മദ്ദ്വാരി യത്ത്വയാ പൂര്വം തുലസീവാടികാ കൃതാ ॥ ൧൯ ॥

Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: