Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.2.42.24 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.2.42.24

त्वयि तुष्टे जगत्सर्वमनेन प्रभविष्यति ।
स्वाहाकारस्वधाकारवषट्कारा दिवौकसाम् ॥ २४ ॥

tvayi tuṣṭe jagatsarvamanena prabhaviṣyati |
svāhākārasvadhākāravaṣaṭkārā divaukasām || 24 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.2.42.24 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2.42.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yushmad, Tushta, Tushti, Jagatsarva, Ana, Anena, Idam, Prabhu, Ishyat, Svahakara, Svadhakara, Vashatkara, Divaukas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.2.42.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tvayi tuṣṭe jagatsarvamanena prabhaviṣyati
  • tvayi -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [locative single]
  • tuṣṭe -
  • tuṣṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    tuṣṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tuṣṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tuṣṭi (noun, feminine)
    [vocative single]
    tuṣ -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [locative single from √tuṣ class 4 verb]
    tuṣ -> tuṣṭa (participle, neuter)
    [nominative dual from √tuṣ class 4 verb], [vocative dual from √tuṣ class 4 verb], [accusative dual from √tuṣ class 4 verb], [locative single from √tuṣ class 4 verb]
    tuṣ -> tuṣṭā (participle, feminine)
    [nominative dual from √tuṣ class 4 verb], [vocative single from √tuṣ class 4 verb], [vocative dual from √tuṣ class 4 verb], [accusative dual from √tuṣ class 4 verb]
    tus -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [locative single from √tus class 1 verb]
    tus -> tuṣṭa (participle, neuter)
    [nominative dual from √tus class 1 verb], [vocative dual from √tus class 1 verb], [accusative dual from √tus class 1 verb], [locative single from √tus class 1 verb]
    tus -> tuṣṭā (participle, feminine)
    [nominative dual from √tus class 1 verb], [vocative single from √tus class 1 verb], [vocative dual from √tus class 1 verb], [accusative dual from √tus class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [locative single from √tuś class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭa (participle, neuter)
    [nominative dual from √tuś class 1 verb], [vocative dual from √tuś class 1 verb], [accusative dual from √tuś class 1 verb], [locative single from √tuś class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭā (participle, feminine)
    [nominative dual from √tuś class 1 verb], [vocative single from √tuś class 1 verb], [vocative dual from √tuś class 1 verb], [accusative dual from √tuś class 1 verb]
  • jagatsarvam -
  • jagatsarva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anena -
  • anena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ana (noun, masculine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • prabhavi -
  • prabhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    prabhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • iṣyati -
  • iṣ -> iṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ class 4 verb]
    iṣ -> iṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √iṣ class 4 verb]
    iṣ (verb class 4)
    [present active third single]
  • Line 2: “svāhākārasvadhākāravaṣaṭkārā divaukasām
  • svāhākāra -
  • svāhākāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • svadhākāra -
  • svadhākāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vaṣaṭkārā* -
  • vaṣaṭkāra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vaṣaṭkārā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • divaukasām -
  • divaukas (noun, masculine)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.2.42.24

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.42.24 in Bengali sript:
ত্বযি তুষ্টে জগত্সর্বমনেন প্রভবিষ্যতি ।
স্বাহাকারস্বধাকারবষট্কারা দিবৌকসাম্ ॥ ২৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.42.24 in Kannada sript:
ತ್ವಯಿ ತುಷ್ಟೇ ಜಗತ್ಸರ್ವಮನೇನ ಪ್ರಭವಿಷ್ಯತಿ ।
ಸ್ವಾಹಾಕಾರಸ್ವಧಾಕಾರವಷಟ್ಕಾರಾ ದಿವೌಕಸಾಮ್ ॥ ೨೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.2.42.24 in Gujarati sript:
ત્વયિ તુષ્ટે જગત્સર્વમનેન પ્રભવિષ્યતિ ।
સ્વાહાકારસ્વધાકારવષટ્કારા દિવૌકસામ્ ॥ ૨૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.2.42.24 in Malayalam sript:
ത്വയി തുഷ്ടേ ജഗത്സര്വമനേന പ്രഭവിഷ്യതി ।
സ്വാഹാകാരസ്വധാകാരവഷട്കാരാ ദിവൌകസാമ് ॥ ൨൪ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: