Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.1.28.94 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.1.28.94

तस्मात्कटाहतीर्थं तु सेवनीयं प्रयत्नतः ।
तस्मिंस्तीर्थे महाभाग पीत्वा जलमनुत्तमम् ॥ ९४ ॥

tasmātkaṭāhatīrthaṃ tu sevanīyaṃ prayatnataḥ |
tasmiṃstīrthe mahābhāga pītvā jalamanuttamam || 94 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.1.28.94 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.1.28.94). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tasmat, Tad, Kataha, Tirtha, Sevaniya, Prayatnatah, Prayatnatas, Mahabhaga, Pitva, Jala, Anuttama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.1.28.94). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmātkaṭāhatīrthaṃ tu sevanīyaṃ prayatnataḥ
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • kaṭāha -
  • kaṭāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tīrtham -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sevanīyam -
  • sevanīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sevanīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sevanīyā (noun, feminine)
    [adverb]
    sīv -> sevanīya (participle, masculine)
    [adverb from √sīv]
    sīv -> sevanīya (participle, neuter)
    [adverb from √sīv]
    sīv -> sevanīyā (participle, feminine)
    [adverb from √sīv]
    sev -> sevanīya (participle, masculine)
    [accusative single from √sev class 1 verb]
    sev -> sevanīya (participle, neuter)
    [nominative single from √sev class 1 verb], [accusative single from √sev class 1 verb]
    sīv -> sevanīya (participle, masculine)
    [accusative single from √sīv]
    sīv -> sevanīya (participle, neuter)
    [nominative single from √sīv], [accusative single from √sīv]
  • prayatnataḥ -
  • prayatnataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    prayatnatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “tasmiṃstīrthe mahābhāga pītvā jalamanuttamam
  • tasmiṃs -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • tīrthe -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • mahābhāga -
  • mahābhāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahābhāga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pītvā -
  • pītvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    pai -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pai]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    pi -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √pi]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> pītvā (absolutive)
    [absolutive from √]
  • jalam -
  • jala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuttamam -
  • anuttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anuttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anuttamā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.1.28.94

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.28.94 in Bengali sript:
তস্মাত্কটাহতীর্থং তু সেবনীযং প্রযত্নতঃ ।
তস্মিংস্তীর্থে মহাভাগ পীত্বা জলমনুত্তমম্ ॥ ৯৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.28.94 in Kannada sript:
ತಸ್ಮಾತ್ಕಟಾಹತೀರ್ಥಂ ತು ಸೇವನೀಯಂ ಪ್ರಯತ್ನತಃ ।
ತಸ್ಮಿಂಸ್ತೀರ್ಥೇ ಮಹಾಭಾಗ ಪೀತ್ವಾ ಜಲಮನುತ್ತಮಮ್ ॥ ೯೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.1.28.94 in Gujarati sript:
તસ્માત્કટાહતીર્થં તુ સેવનીયં પ્રયત્નતઃ ।
તસ્મિંસ્તીર્થે મહાભાગ પીત્વા જલમનુત્તમમ્ ॥ ૯૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.1.28.94 in Malayalam sript:
തസ്മാത്കടാഹതീര്ഥം തു സേവനീയം പ്രയത്നതഃ ।
തസ്മിംസ്തീര്ഥേ മഹാഭാഗ പീത്വാ ജലമനുത്തമമ് ॥ ൯൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: