Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.1.26.81 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.1.26.81

अथागस्त्यकथितपतिव्रताधर्माः ।
अगस्त्य उवाच ।
कुशाग्रबुद्धिस्ते भर्ता शशाप त्वां रुषान्वितः ।
एवं शापो युक्त एव पतिवाक्यविरोधिनीम् ॥ ८१ ॥

athāgastyakathitapativratādharmāḥ |
agastya uvāca |
kuśāgrabuddhiste bhartā śaśāpa tvāṃ ruṣānvitaḥ |
evaṃ śāpo yukta eva pativākyavirodhinīm || 81 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.1.26.81 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.1.26.81). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Agastya, Kathita, Pativratadharma, Agasti, Kushagrabuddhi, Tad, Yushmad, Bhartri, Tva, Rushanvita, Evam, Eva, Shapa, Yukta, Pat, Pati, Patin, Vakya, Virodhini,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.1.26.81). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athāgastyakathitapativratādharmāḥ
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • agastya -
  • agastya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kathita -
  • kathita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kathita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kath -> kathita (participle, masculine)
    [vocative single from √kath class 10 verb]
    kath -> kathita (participle, neuter)
    [vocative single from √kath class 10 verb]
  • pativratādharmāḥ -
  • pativratādharma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “agastya uvāca
  • agastya* -
  • agastī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    agastya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “kuśāgrabuddhiste bhartā śaśāpa tvāṃ ruṣānvitaḥ
  • kuśāgrabuddhis -
  • kuśāgrabuddhi (noun, feminine)
    [nominative single]
    kuśāgrabuddhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bhartā -
  • bhartṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhṛ (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    bhṛ (verb class 2)
    [periphrastic-future active third single]
    bhṛ (verb class 3)
    [periphrastic-future active third single]
  • śaśāpa -
  • śap (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    śap (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • ruṣānvitaḥ -
  • ruṣānvita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 4: “evaṃ śāpo yukta eva pativākyavirodhinīm
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śāpo* -
  • śāpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yukta* -
  • yukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pati -
  • pati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    patī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    patī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    patī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    patin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    patin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pat (noun, masculine)
    [locative single]
    pat (noun, neuter)
    [locative single]
  • vākya -
  • vākya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [vocative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [vocative single from √vak class 1 verb]
  • virodhinīm -
  • virodhinī (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.1.26.81

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.26.81 in Bengali sript:
অথাগস্ত্যকথিতপতিব্রতাধর্মাঃ ।
অগস্ত্য উবাচ ।
কুশাগ্রবুদ্ধিস্তে ভর্তা শশাপ ত্বাং রুষান্বিতঃ ।
এবং শাপো যুক্ত এব পতিবাক্যবিরোধিনীম্ ॥ ৮১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.26.81 in Kannada sript:
ಅಥಾಗಸ್ತ್ಯಕಥಿತಪತಿವ್ರತಾಧರ್ಮಾಃ ।
ಅಗಸ್ತ್ಯ ಉವಾಚ ।
ಕುಶಾಗ್ರಬುದ್ಧಿಸ್ತೇ ಭರ್ತಾ ಶಶಾಪ ತ್ವಾಂ ರುಷಾನ್ವಿತಃ ।
ಏವಂ ಶಾಪೋ ಯುಕ್ತ ಏವ ಪತಿವಾಕ್ಯವಿರೋಧಿನೀಮ್ ॥ ೮೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.1.26.81 in Gujarati sript:
અથાગસ્ત્યકથિતપતિવ્રતાધર્માઃ ।
અગસ્ત્ય ઉવાચ ।
કુશાગ્રબુદ્ધિસ્તે ભર્તા શશાપ ત્વાં રુષાન્વિતઃ ।
એવં શાપો યુક્ત એવ પતિવાક્યવિરોધિનીમ્ ॥ ૮૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.1.26.81 in Malayalam sript:
അഥാഗസ്ത്യകഥിതപതിവ്രതാധര്മാഃ ।
അഗസ്ത്യ ഉവാച ।
കുശാഗ്രബുദ്ധിസ്തേ ഭര്താ ശശാപ ത്വാം രുഷാന്വിതഃ ।
ഏവം ശാപോ യുക്ത ഏവ പതിവാക്യവിരോധിനീമ് ॥ ൮൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: