Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.1.11.68 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.1.11.68

अथ शाकल्योक्तधर्माः ।
शाकल्य उवाच ।
परीक्षितं महाराजं तक्षकाद्रक्षितुं भवान् ।
आयासीदर्धमार्गे तु तक्षकेण निवारितः ॥ ६८ ॥

atha śākalyoktadharmāḥ |
śākalya uvāca |
parīkṣitaṃ mahārājaṃ takṣakādrakṣituṃ bhavān |
āyāsīdardhamārge tu takṣakeṇa nivāritaḥ || 68 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.1.11.68 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.1.11.68). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Shakali, Shakalin, Okta, Dharma, Shakalya, Parikshit, Parikshita, Maharaja, Takshaka, Bhava, Bhavant, Ayasin, Ida, Marga, Nivarita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.1.11.68). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha śākalyoktadharmāḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śākalyo -
  • śākali (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śākalin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
  • okta -
  • okta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    okta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    oj -> okta (participle, masculine)
    [vocative single from √oj class 1 verb]
    oj -> okta (participle, neuter)
    [vocative single from √oj class 1 verb]
  • dharmāḥ -
  • dharma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dharmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “śākalya uvāca
  • śākalya* -
  • śākalya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “parīkṣitaṃ mahārājaṃ takṣakādrakṣituṃ bhavān
  • parīkṣitam -
  • parīkṣita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parīkṣita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parīkṣitā (noun, feminine)
    [adverb]
    parīkṣit (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mahārājam -
  • mahārāja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahārājā (noun, feminine)
    [adverb]
    mahārājan (noun, masculine)
    [adverb]
    mahārājan (noun, neuter)
    [adverb]
  • takṣakād -
  • takṣaka (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • rakṣitum -
  • rakṣ -> rakṣitum (infinitive)
    [infinitive from √rakṣ]
  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 4: “āyāsīdardhamārge tu takṣakeṇa nivāritaḥ
  • āyāsī -
  • āyāsin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    āyāsin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • idar -
  • idā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ṛdha -
  • ṛdh (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • mārge -
  • mārga (noun, masculine)
    [locative single]
    mārga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mārgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • takṣakeṇa -
  • takṣaka (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • nivāritaḥ -
  • nivārita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.1.11.68

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.11.68 in Bengali sript:
অথ শাকল্যোক্তধর্মাঃ ।
শাকল্য উবাচ ।
পরীক্ষিতং মহারাজং তক্ষকাদ্রক্ষিতুং ভবান্ ।
আযাসীদর্ধমার্গে তু তক্ষকেণ নিবারিতঃ ॥ ৬৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.11.68 in Kannada sript:
ಅಥ ಶಾಕಲ್ಯೋಕ್ತಧರ್ಮಾಃ ।
ಶಾಕಲ್ಯ ಉವಾಚ ।
ಪರೀಕ್ಷಿತಂ ಮಹಾರಾಜಂ ತಕ್ಷಕಾದ್ರಕ್ಷಿತುಂ ಭವಾನ್ ।
ಆಯಾಸೀದರ್ಧಮಾರ್ಗೇ ತು ತಕ್ಷಕೇಣ ನಿವಾರಿತಃ ॥ ೬೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.1.11.68 in Gujarati sript:
અથ શાકલ્યોક્તધર્માઃ ।
શાકલ્ય ઉવાચ ।
પરીક્ષિતં મહારાજં તક્ષકાદ્રક્ષિતું ભવાન્ ।
આયાસીદર્ધમાર્ગે તુ તક્ષકેણ નિવારિતઃ ॥ ૬૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.1.11.68 in Malayalam sript:
അഥ ശാകല്യോക്തധര്മാഃ ।
ശാകല്യ ഉവാച ।
പരീക്ഷിതം മഹാരാജം തക്ഷകാദ്രക്ഷിതും ഭവാന് ।
ആയാസീദര്ധമാര്ഗേ തു തക്ഷകേണ നിവാരിതഃ ॥ ൬൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: