Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.1.1.72 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.1.1.72

अथ पाण्डवतीर्थमाहात्म्यम् ।
वृषभस्थे रवौ राधे द्वादश्यां रविवासरे ।
शुक्ले वाप्यथ वा कृष्णे पक्षे भौमसमन्विते ॥ ७२ ॥

atha pāṇḍavatīrthamāhātmyam |
vṛṣabhasthe ravau rādhe dvādaśyāṃ ravivāsare |
śukle vāpyatha vā kṛṣṇe pakṣe bhaumasamanvite || 72 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.1.1.72 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.1.1.72). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Pandavas, Tha, Ahan, Atmya, Atmi, Vrishabhastha, Rava, Ravi, Radha, Radhi, Dvadashi, Ravivasara, Shukla, Vapi, Vapin, Vapya, Krishna, Paksha, Pakshi, Bhauma, Samanvita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.1.1.72). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha pāṇḍavatīrthamāhātmyam
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pāṇḍavat -
  • pāṇḍavas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • īr -
  • tham -
  • tha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āhā -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āhan (noun, masculine)
    [nominative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • ātmyam -
  • ātmya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ātmī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “vṛṣabhasthe ravau rādhe dvādaśyāṃ ravivāsare
  • vṛṣabhasthe -
  • vṛṣabhastha (noun, masculine)
    [locative single]
    vṛṣabhastha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ravau -
  • rava (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ravi (noun, masculine)
    [locative single]
  • rādhe -
  • rādha (noun, masculine)
    [locative single]
    rādha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    rādhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    rādhi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • dvādaśyām -
  • dvādaśī (noun, feminine)
    [locative single]
  • ravivāsare -
  • ravivāsara (noun, masculine)
    [locative single]
    ravivāsara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 3: “śukle vāpyatha kṛṣṇe pakṣe bhaumasamanvite
  • śukle -
  • śukla (noun, masculine)
    [locative single]
    śukla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śuklā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vāpya -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> vāpya (participle, masculine)
    [compound from √]
    -> vāpya (participle, neuter)
    [compound from √]
    vap -> vāpya (participle, masculine)
    [compound from √vap]
    vap -> vāpya (participle, neuter)
    [compound from √vap]
    -> vāpya (absolutive)
    [absolutive from √]
    vap -> vāpya (absolutive)
    [absolutive from √vap]
    -> vāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √]
    -> vāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √]
    vap -> vāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √vap]
    vap -> vāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √vap]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kṛṣṇe -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pakṣe -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pakṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pakṣi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • bhauma -
  • bhauma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhauma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samanvite -
  • samanvita (noun, masculine)
    [locative single]
    samanvita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samanvitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.1.1.72

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.1.72 in Bengali sript:
অথ পাণ্ডবতীর্থমাহাত্ম্যম্ ।
বৃষভস্থে রবৌ রাধে দ্বাদশ্যাং রবিবাসরে ।
শুক্লে বাপ্যথ বা কৃষ্ণে পক্ষে ভৌমসমন্বিতে ॥ ৭২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.1.72 in Kannada sript:
ಅಥ ಪಾಣ್ಡವತೀರ್ಥಮಾಹಾತ್ಮ್ಯಮ್ ।
ವೃಷಭಸ್ಥೇ ರವೌ ರಾಧೇ ದ್ವಾದಶ್ಯಾಂ ರವಿವಾಸರೇ ।
ಶುಕ್ಲೇ ವಾಪ್ಯಥ ವಾ ಕೃಷ್ಣೇ ಪಕ್ಷೇ ಭೌಮಸಮನ್ವಿತೇ ॥ ೭೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.1.1.72 in Gujarati sript:
અથ પાણ્ડવતીર્થમાહાત્મ્યમ્ ।
વૃષભસ્થે રવૌ રાધે દ્વાદશ્યાં રવિવાસરે ।
શુક્લે વાપ્યથ વા કૃષ્ણે પક્ષે ભૌમસમન્વિતે ॥ ૭૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.1.1.72 in Malayalam sript:
അഥ പാണ്ഡവതീര്ഥമാഹാത്മ്യമ് ।
വൃഷഭസ്ഥേ രവൌ രാധേ ദ്വാദശ്യാം രവിവാസരേ ।
ശുക്ലേ വാപ്യഥ വാ കൃഷ്ണേ പക്ഷേ ഭൌമസമന്വിതേ ॥ ൭൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: