Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.4.22.29 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.4.22.29

ततः शांडिल्यमूलस्थो व्याघ्रचर्मासने स्थितः ।
दुर्वासास्तपसां राशिर्ज्वलन्निव हुताशनः ॥ २९ ॥

tataḥ śāṃḍilyamūlastho vyāghracarmāsane sthitaḥ |
durvāsāstapasāṃ rāśirjvalanniva hutāśanaḥ || 29 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.4.22.29 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.4.22.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Shandilya, Ula, Tha, Vyaghracarman, Asana, Asani, Sthita, Durvasa, Durvasas, Tapas, Rashi, Jvalat, Iva, Hutashana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.4.22.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ śāṃḍilyamūlastho vyāghracarmāsane sthitaḥ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • śāṇḍilyam -
  • śāṇḍilya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śāṇḍilya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śāṇḍilyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ū -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
  • ulas -
  • ula (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tho* -
  • tha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vyāghracarmā -
  • vyāghracarman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • asane -
  • asana (noun, masculine)
    [locative single]
    asana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    asanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asani (noun, masculine)
    [vocative single]
    asani (noun, feminine)
    [vocative single]
    san (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • sthitaḥ -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • Line 2: “durvāsāstapasāṃ rāśirjvalanniva hutāśanaḥ
  • durvāsās -
  • durvāsa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    durvāsas (noun, masculine)
    [nominative single]
    durvāsā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tapasām -
  • tapas (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • rāśir -
  • rāśi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jvalann -
  • jvalat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    jval -> jvalat (participle, masculine)
    [nominative single from √jval class 1 verb], [vocative single from √jval class 1 verb]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • hutāśanaḥ -
  • hutāśana (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.4.22.29

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.29 in Bengali sript:
ততঃ শাংডিল্যমূলস্থো ব্যাঘ্রচর্মাসনে স্থিতঃ ।
দুর্বাসাস্তপসাং রাশির্জ্বলন্নিব হুতাশনঃ ॥ ২৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.29 in Kannada sript:
ತತಃ ಶಾಂಡಿಲ್ಯಮೂಲಸ್ಥೋ ವ್ಯಾಘ್ರಚರ್ಮಾಸನೇ ಸ್ಥಿತಃ ।
ದುರ್ವಾಸಾಸ್ತಪಸಾಂ ರಾಶಿರ್ಜ್ವಲನ್ನಿವ ಹುತಾಶನಃ ॥ ೨೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.29 in Gujarati sript:
તતઃ શાંડિલ્યમૂલસ્થો વ્યાઘ્રચર્માસને સ્થિતઃ ।
દુર્વાસાસ્તપસાં રાશિર્જ્વલન્નિવ હુતાશનઃ ॥ ૨૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.29 in Malayalam sript:
തതഃ ശാംഡില്യമൂലസ്ഥോ വ്യാഘ്രചര്മാസനേ സ്ഥിതഃ ।
ദുര്വാസാസ്തപസാം രാശിര്ജ്വലന്നിവ ഹുതാശനഃ ॥ ൨൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: