Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.4.22.21 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.4.22.21

कौ युवां निर्मितो याभ्यामभिषंगो ममेदृशः ।
भद्रौ भणतमार्त्तानां त्राणं हि महतां गुणः ॥ २१ ॥

kau yuvāṃ nirmito yābhyāmabhiṣaṃgo mamedṛśaḥ |
bhadrau bhaṇatamārttānāṃ trāṇaṃ hi mahatāṃ guṇaḥ || 21 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.4.22.21 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.4.22.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kah, Yuva, Yushmad, Nirmita, Yah, Yat, Abhishanga, Asmad, Mama, Idrish, Idrisha, Bhadra, Trana, Mahat, Mahata, Guna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.4.22.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kau yuvāṃ nirmito yābhyāmabhiṣaṃgo mamedṛśaḥ
  • kau -
  • ku (noun, feminine)
    [locative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • yuvām -
  • (noun, masculine)
    [genitive plural], [locative single]
    yuvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • nirmito* -
  • nirmita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yābhyām -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (pronoun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • abhiṣaṅgo* -
  • abhiṣaṅga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mame -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    mamā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • īdṛśaḥ -
  • īdṛś (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    īdṛś (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    īdṛś (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    īdṛśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “bhadrau bhaṇatamārttānāṃ trāṇaṃ hi mahatāṃ guṇaḥ
  • bhadrau -
  • bhadra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhaṇatam -
  • bhaṇ (verb class 1)
    [imperative active second dual]
  • ārttā -
  • ard (verb class 7)
    [imperfect active second plural]
  • ānām -
  • a (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • trāṇam -
  • trāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mahatām -
  • mahat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mahat (noun, neuter)
    [genitive plural]
    mahatā (noun, feminine)
    [accusative single]
    mah (verb class 1)
    [imperative active third dual]
  • guṇaḥ -
  • guṇa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.4.22.21

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.21 in Bengali sript:
কৌ যুবাং নির্মিতো যাভ্যামভিষংগো মমেদৃশঃ ।
ভদ্রৌ ভণতমার্ত্তানাং ত্রাণং হি মহতাং গুণঃ ॥ ২১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.21 in Kannada sript:
ಕೌ ಯುವಾಂ ನಿರ್ಮಿತೋ ಯಾಭ್ಯಾಮಭಿಷಂಗೋ ಮಮೇದೃಶಃ ।
ಭದ್ರೌ ಭಣತಮಾರ್ತ್ತಾನಾಂ ತ್ರಾಣಂ ಹಿ ಮಹತಾಂ ಗುಣಃ ॥ ೨೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.21 in Gujarati sript:
કૌ યુવાં નિર્મિતો યાભ્યામભિષંગો મમેદૃશઃ ।
ભદ્રૌ ભણતમાર્ત્તાનાં ત્રાણં હિ મહતાં ગુણઃ ॥ ૨૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.4.22.21 in Malayalam sript:
കൌ യുവാം നിര്മിതോ യാഭ്യാമഭിഷംഗോ മമേദൃശഃ ।
ഭദ്രൌ ഭണതമാര്ത്താനാം ത്രാണം ഹി മഹതാം ഗുണഃ ॥ ൨൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: