Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.4.4.37 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.4.4.37

सहस्रपादः साहस्रशीर्षो यः पर्वतेश्वरः ।
उक्तो न केवलं श्रुत्या साक्षादप्युपलक्ष्यते ॥ ३७ ॥

sahasrapādaḥ sāhasraśīrṣo yaḥ parvateśvaraḥ |
ukto na kevalaṃ śrutyā sākṣādapyupalakṣyate || 37 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.4.4.37 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.4.4.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sahasrapada, Sahasrapad, Sahasra, Shirsha, Yah, Parvateshvara, Ukta, Kevalam, Kevala, Shruti, Shrutya, Sakshat, Saksha, Api, Upalakshya, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.4.4.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sahasrapādaḥ sāhasraśīrṣo yaḥ parvateśvaraḥ
  • sahasrapādaḥ -
  • sahasrapāda (noun, masculine)
    [nominative single]
    sahasrapad (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sahasrapad (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sāhasra -
  • sāhasra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāhasra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śīrṣo* -
  • śīrṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • parvateśvaraḥ -
  • parvateśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ukto na kevalaṃ śrutyā sākṣādapyupalakṣyate
  • ukto* -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kevalam -
  • kevalam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kevala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kevala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kevalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śrutyā -
  • śruti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    śrutyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śrutī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    śrutī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • sākṣād -
  • sākṣāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sākṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sākṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • apyu -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • upalakṣya -
  • upalakṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upalakṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.4.4.37

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.4.37 in Bengali sript:
সহস্রপাদঃ সাহস্রশীর্ষো যঃ পর্বতেশ্বরঃ ।
উক্তো ন কেবলং শ্রুত্যা সাক্ষাদপ্যুপলক্ষ্যতে ॥ ৩৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.4.37 in Kannada sript:
ಸಹಸ್ರಪಾದಃ ಸಾಹಸ್ರಶೀರ್ಷೋ ಯಃ ಪರ್ವತೇಶ್ವರಃ ।
ಉಕ್ತೋ ನ ಕೇವಲಂ ಶ್ರುತ್ಯಾ ಸಾಕ್ಷಾದಪ್ಯುಪಲಕ್ಷ್ಯತೇ ॥ ೩೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.4.4.37 in Gujarati sript:
સહસ્રપાદઃ સાહસ્રશીર્ષો યઃ પર્વતેશ્વરઃ ।
ઉક્તો ન કેવલં શ્રુત્યા સાક્ષાદપ્યુપલક્ષ્યતે ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.4.4.37 in Malayalam sript:
സഹസ്രപാദഃ സാഹസ്രശീര്ഷോ യഃ പര്വതേശ്വരഃ ।
ഉക്തോ ന കേവലം ശ്രുത്യാ സാക്ഷാദപ്യുപലക്ഷ്യതേ ॥ ൩൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: