Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.3.10.107 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.3.10.107

अथ तां समवेक्ष्य दुर्मदो हि ज्वलयामास च कोपवह्निना सः ।
अतितीव्रविवृत्तभीष्मनेत्रश्रुतिशृंगाग्रविभिन्नमेघजालः ॥ १०७ ॥

atha tāṃ samavekṣya durmado hi jvalayāmāsa ca kopavahninā saḥ |
atitīvravivṛttabhīṣmanetraśrutiśṛṃgāgravibhinnameghajālaḥ || 107 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.3.10.107 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.3.10.107). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Sama, Vekshya, Durmada, Kopa, Vahni, Sah, Atitivra, Vivritta, Bhishma, Netri, Netra, Shringa, Agra, Vibhinna, Meghaja, Alas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.3.10.107). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha tāṃ samavekṣya durmado hi jvalayāmāsa ca kopavahninā saḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vekṣya -
  • vekṣ -> vekṣya (absolutive)
    [absolutive from √vekṣ]
    vekṣ -> vekṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √vekṣ class 10 verb]
    vekṣ -> vekṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √vekṣ class 10 verb]
  • durmado* -
  • durmada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • jvalayāmā -
  • jval (verb class 0)
    [imperative active first plural]
  • asa -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kopa -
  • kopa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vahninā -
  • vahni (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • saḥ -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “atitīvravivṛttabhīṣmanetraśrutiśṛṃgāgravibhinnameghajālaḥ
  • atitīvra -
  • atitīvra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atitīvra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vivṛtta -
  • vivṛtta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vivṛtta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhīṣma -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • netra -
  • netṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    netṛ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    netra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    netra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aśruti -
  • aśruti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śṛṅgā -
  • śṛṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śṛṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agra -
  • agra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vibhinna -
  • vibhinna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vibhinna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • meghajā -
  • meghajā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alaḥ -
  • alas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.3.10.107

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.3.10.107 in Bengali sript:
অথ তাং সমবেক্ষ্য দুর্মদো হি জ্বলযামাস চ কোপবহ্নিনা সঃ ।
অতিতীব্রবিবৃত্তভীষ্মনেত্রশ্রুতিশৃংগাগ্রবিভিন্নমেঘজালঃ ॥ ১০৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.3.10.107 in Kannada sript:
ಅಥ ತಾಂ ಸಮವೇಕ್ಷ್ಯ ದುರ್ಮದೋ ಹಿ ಜ್ವಲಯಾಮಾಸ ಚ ಕೋಪವಹ್ನಿನಾ ಸಃ ।
ಅತಿತೀವ್ರವಿವೃತ್ತಭೀಷ್ಮನೇತ್ರಶ್ರುತಿಶೃಂಗಾಗ್ರವಿಭಿನ್ನಮೇಘಜಾಲಃ ॥ ೧೦೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.3.10.107 in Gujarati sript:
અથ તાં સમવેક્ષ્ય દુર્મદો હિ જ્વલયામાસ ચ કોપવહ્નિના સઃ ।
અતિતીવ્રવિવૃત્તભીષ્મનેત્રશ્રુતિશૃંગાગ્રવિભિન્નમેઘજાલઃ ॥ ૧૦૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.3.10.107 in Malayalam sript:
അഥ താം സമവേക്ഷ്യ ദുര്മദോ ഹി ജ്വലയാമാസ ച കോപവഹ്നിനാ സഃ ।
അതിതീവ്രവിവൃത്തഭീഷ്മനേത്രശ്രുതിശൃംഗാഗ്രവിഭിന്നമേഘജാലഃ ॥ ൧൦൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: