Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.3.9.122 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.3.9.122

तपसा विविधेनतप्यमाना न कदाचित्परिखेदमाप तन्वी ।
हरिरत्नमयी च कापि वल्ली नितरां दीप्तिमती बभूव बाला ॥ १२२ ॥

tapasā vividhenatapyamānā na kadācitparikhedamāpa tanvī |
hariratnamayī ca kāpi vallī nitarāṃ dīptimatī babhūva bālā || 122 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.3.9.122 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.3.9.122). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tapasa, Vividha, Tapyamana, Kadacit, Parikheda, Apa, Tanvi, Tanvin, Hariratna, Ayin, Kapi, Valli, Nitaram, Nitara, Diptimat, Diptimati, Bala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.3.9.122). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tapasā vividhenatapyamānā na kadācitparikhedamāpa tanvī
  • tapasā* -
  • tapasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vividhena -
  • vividha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vividha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tapyamānā* -
  • tap -> tapyamāna (participle, masculine)
    [nominative plural from √tap class 1 verb], [vocative plural from √tap class 1 verb], [nominative plural from √tap class 4 verb], [vocative plural from √tap class 4 verb]
    tap -> tapyamānā (participle, feminine)
    [nominative plural from √tap class 1 verb], [vocative plural from √tap class 1 verb], [accusative plural from √tap class 1 verb], [nominative plural from √tap class 4 verb], [vocative plural from √tap class 4 verb], [accusative plural from √tap class 4 verb]
    tapyamāna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kadācit -
  • kadācit (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • parikhedam -
  • parikheda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • āpa -
  • āpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āp (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    āpa (Preverb)
    [Preverb]
  • tanvī -
  • tanvī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tanvin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “hariratnamayī ca kāpi vallī nitarāṃ dīptimatī babhūva bālā
  • hariratnam -
  • hariratna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ayī -
  • ayin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāpi -
  • kāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • vallī -
  • vallī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    valli (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • nitarām -
  • nitarām (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitarā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dīptimatī -
  • dīptimatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    dīptimat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • babhūva -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • bālā -
  • bālā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.3.9.122

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.3.9.122 in Bengali sript:
তপসা বিবিধেনতপ্যমানা ন কদাচিত্পরিখেদমাপ তন্বী ।
হরিরত্নমযী চ কাপি বল্লী নিতরাং দীপ্তিমতী বভূব বালা ॥ ১২২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.3.9.122 in Kannada sript:
ತಪಸಾ ವಿವಿಧೇನತಪ್ಯಮಾನಾ ನ ಕದಾಚಿತ್ಪರಿಖೇದಮಾಪ ತನ್ವೀ ।
ಹರಿರತ್ನಮಯೀ ಚ ಕಾಪಿ ವಲ್ಲೀ ನಿತರಾಂ ದೀಪ್ತಿಮತೀ ಬಭೂವ ಬಾಲಾ ॥ ೧೨೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.3.9.122 in Gujarati sript:
તપસા વિવિધેનતપ્યમાના ન કદાચિત્પરિખેદમાપ તન્વી ।
હરિરત્નમયી ચ કાપિ વલ્લી નિતરાં દીપ્તિમતી બભૂવ બાલા ॥ ૧૨૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.3.9.122 in Malayalam sript:
തപസാ വിവിധേനതപ്യമാനാ ന കദാചിത്പരിഖേദമാപ തന്വീ ।
ഹരിരത്നമയീ ച കാപി വല്ലീ നിതരാം ദീപ്തിമതീ ബഭൂവ ബാലാ ॥ ൧൨൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: