Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.46.98 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.46.98

पूर्वोपात्तं भवेत्पुण्यं भुक्तिर्नैवार्जयन्त्यपि ।
इह भोगः स वै प्रोक्तो दुर्भगस्याल्पमेधसः ॥ ९८ ॥

pūrvopāttaṃ bhavetpuṇyaṃ bhuktirnaivārjayantyapi |
iha bhogaḥ sa vai prokto durbhagasyālpamedhasaḥ || 98 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.46.98 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.46.98). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Purva, Upatta, Punya, Bhukti, Naiva, Arjayat, Arjayanti, Api, Iha, Bhoga, Prokta, Durbhaga, Alpamedhas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.46.98). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pūrvopāttaṃ bhavetpuṇyaṃ bhuktirnaivārjayantyapi
  • pūrvo -
  • pūrva (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    pūrva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūrva (noun, masculine)
    [vocative single]
    pūrvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upāttam -
  • upātta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upātta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upāttā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • puṇyam -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb], [accusative single from √puṇ class 10 verb]
  • bhuktir -
  • bhukti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • naivā -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • arjayantya -
  • ṛj -> arjayantī (participle, feminine)
    [compound from √ṛj], [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √ṛj], [nominative plural from √ṛj], [vocative dual from √ṛj], [vocative plural from √ṛj], [accusative dual from √ṛj], [accusative plural from √ṛj]
    ṛj -> arjayantī (participle, feminine)
    [nominative single from √ṛj], [vocative single from √ṛj]
    ṛj (verb class 0)
    [present active third plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “iha bhogaḥ sa vai prokto durbhagasyālpamedhasaḥ
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhogaḥ -
  • bhoga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • prokto* -
  • prokta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • durbhagasyā -
  • durbhaga (noun, masculine)
    [genitive single]
    durbhaga (noun, neuter)
    [genitive single]
  • alpamedhasaḥ -
  • alpamedhas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    alpamedhas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.46.98

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.98 in Bengali sript:
পূর্বোপাত্তং ভবেত্পুণ্যং ভুক্তির্নৈবার্জযন্ত্যপি ।
ইহ ভোগঃ স বৈ প্রোক্তো দুর্ভগস্যাল্পমেধসঃ ॥ ৯৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.98 in Kannada sript:
ಪೂರ್ವೋಪಾತ್ತಂ ಭವೇತ್ಪುಣ್ಯಂ ಭುಕ್ತಿರ್ನೈವಾರ್ಜಯನ್ತ್ಯಪಿ ।
ಇಹ ಭೋಗಃ ಸ ವೈ ಪ್ರೋಕ್ತೋ ದುರ್ಭಗಸ್ಯಾಲ್ಪಮೇಧಸಃ ॥ ೯೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.98 in Gujarati sript:
પૂર્વોપાત્તં ભવેત્પુણ્યં ભુક્તિર્નૈવાર્જયન્ત્યપિ ।
ઇહ ભોગઃ સ વૈ પ્રોક્તો દુર્ભગસ્યાલ્પમેધસઃ ॥ ૯૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.98 in Malayalam sript:
പൂര്വോപാത്തം ഭവേത്പുണ്യം ഭുക്തിര്നൈവാര്ജയന്ത്യപി ।
ഇഹ ഭോഗഃ സ വൈ പ്രോക്തോ ദുര്ഭഗസ്യാല്പമേധസഃ ॥ ൯൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: