Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.46.26 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.46.26

आपत्सु च न मुह्यंति नराः पंडितबुद्धयः ।
मनोदेहसमुत्थाभ्यां दुःखाब्यामर्पितं जगत् ॥ २६ ॥

āpatsu ca na muhyaṃti narāḥ paṃḍitabuddhayaḥ |
manodehasamutthābhyāṃ duḥkhābyāmarpitaṃ jagat || 26 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.46.26 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.46.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apad, Muhyat, Muhyanti, Nara, Pandita, Buddhi, Mana, Manas, Manu, Deha, Samuttha, Duhkha, Arpita, Jagat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.46.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āpatsu ca na muhyaṃti narāḥ paṃḍitabuddhayaḥ
  • āpatsu -
  • āpad (noun, feminine)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • muhyanti -
  • muh -> muhyat (participle, neuter)
    [nominative plural from √muh class 4 verb], [vocative plural from √muh class 4 verb], [accusative plural from √muh class 4 verb]
    muh -> muhyantī (participle, feminine)
    [vocative single from √muh class 4 verb]
    muh (verb class 4)
    [present active third plural]
  • narāḥ -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    narā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • paṇḍita -
  • paṇḍita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṇḍita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)
    [vocative single from √paṇḍ class 1 verb], [vocative single from √paṇḍ class 10 verb]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, neuter)
    [vocative single from √paṇḍ class 1 verb], [vocative single from √paṇḍ class 10 verb]
  • buddhayaḥ -
  • buddhi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “manodehasamutthābhyāṃ duḥkhābyāmarpitaṃ jagat
  • mano -
  • manas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mana (noun, masculine)
    [nominative single]
    manu (noun, masculine)
    [vocative single]
    manu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • deha -
  • deha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dah (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • samutthābhyām -
  • samuttha (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    samuttha (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    samutthā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • duḥkhā -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ab -
  • ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (pronoun, feminine)
    [accusative single]
  • arpitam -
  • arpita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arpita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arpitā (noun, feminine)
    [adverb]
    -> arpita (participle, masculine)
    [adverb from √]
    -> arpita (participle, neuter)
    [adverb from √]
    -> arpitā (participle, feminine)
    [adverb from √]
    -> arpita (participle, masculine)
    [accusative single from √]
    -> arpita (participle, neuter)
    [nominative single from √], [accusative single from √]
  • jagat -
  • jagat (noun, masculine)
    [compound]
    jagat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.46.26

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.26 in Bengali sript:
আপত্সু চ ন মুহ্যংতি নরাঃ পংডিতবুদ্ধযঃ ।
মনোদেহসমুত্থাভ্যাং দুঃখাব্যামর্পিতং জগত্ ॥ ২৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.26 in Kannada sript:
ಆಪತ್ಸು ಚ ನ ಮುಹ್ಯಂತಿ ನರಾಃ ಪಂಡಿತಬುದ್ಧಯಃ ।
ಮನೋದೇಹಸಮುತ್ಥಾಭ್ಯಾಂ ದುಃಖಾಬ್ಯಾಮರ್ಪಿತಂ ಜಗತ್ ॥ ೨೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.26 in Gujarati sript:
આપત્સુ ચ ન મુહ્યંતિ નરાઃ પંડિતબુદ્ધયઃ ।
મનોદેહસમુત્થાભ્યાં દુઃખાબ્યામર્પિતં જગત્ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.46.26 in Malayalam sript:
ആപത്സു ച ന മുഹ്യംതി നരാഃ പംഡിതബുദ്ധയഃ ।
മനോദേഹസമുത്ഥാഭ്യാം ദുഃഖാബ്യാമര്പിതം ജഗത് ॥ ൨൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: