Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.42.218 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.42.218

स त्वं प्रसीद भगवन्कुरु मय्यनाथे विष्णो कृपां परमकारुणिकः किल त्वम् ।
संसारसागरनिमग्नमनंत दीनमुद्धर्तुमर्हसि हरे पुरुषोत्तमोसि ॥ २१८ ॥

sa tvaṃ prasīda bhagavankuru mayyanāthe viṣṇo kṛpāṃ paramakāruṇikaḥ kila tvam |
saṃsārasāgaranimagnamanaṃta dīnamuddhartumarhasi hare puruṣottamosi || 218 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.42.218 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.42.218). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tva, Yushmad, Pra, Sida, Bhagavat, Bhagavan, Mayi, Asmad, Anatha, Vishnu, Krip, Kripa, Paramaka, Aruni, Kah, Kila, Samsarasagara, Nimagna, Ananta, Dinam, Dina, Uddha, Uddhri, Ritu, Hara, Hari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.42.218). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa tvaṃ prasīda bhagavankuru mayyanāthe viṣṇo kṛpāṃ paramakāruṇikaḥ kila tvam
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • sīda -
  • sīda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sīda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bhagavan -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhagavan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kuru -
  • kuru (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kuru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kṛ (verb class 8)
    [imperative active second single]
  • mayya -
  • mayī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    may -> mayya (absolutive)
    [absolutive from √may]
    asmad (pronoun, none)
    [locative single]
  • anāthe -
  • anātha (noun, masculine)
    [locative single]
    anātha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    anāthā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nāth (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • viṣṇo -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [vocative single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kṛpām -
  • kṛp (noun, feminine)
    [genitive plural]
    kṛpā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • paramakā -
  • paramaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paramaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aruṇi -
  • aruṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aruṇī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    aruṇī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    aruṇī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • kila -
  • kila (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kil (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • Line 2: “saṃsārasāgaranimagnamanaṃta dīnamuddhartumarhasi hare puruṣottamosi
  • saṃsārasāgara -
  • saṃsārasāgara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nimagnam -
  • nimagna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nimagna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nimagnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ananta -
  • ananta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ant (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • dīnam -
  • dīnam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dīna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dīna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dīnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uddhar -
  • uddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    uddhṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    uddhṛ (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛtum -
  • ṛtu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • arhasi -
  • arh (verb class 1)
    [present active second single]
  • hare -
  • hara (noun, masculine)
    [locative single]
    hara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    harā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    hari (noun, masculine)
    [vocative single]
    hari (noun, feminine)
    [vocative single]
    hṛ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • puruṣottamo -
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.42.218

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.218 in Bengali sript:
স ত্বং প্রসীদ ভগবন্কুরু ময্যনাথে বিষ্ণো কৃপাং পরমকারুণিকঃ কিল ত্বম্ ।
সংসারসাগরনিমগ্নমনংত দীনমুদ্ধর্তুমর্হসি হরে পুরুষোত্তমোসি ॥ ২১৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.218 in Kannada sript:
ಸ ತ್ವಂ ಪ್ರಸೀದ ಭಗವನ್ಕುರು ಮಯ್ಯನಾಥೇ ವಿಷ್ಣೋ ಕೃಪಾಂ ಪರಮಕಾರುಣಿಕಃ ಕಿಲ ತ್ವಮ್ ।
ಸಂಸಾರಸಾಗರನಿಮಗ್ನಮನಂತ ದೀನಮುದ್ಧರ್ತುಮರ್ಹಸಿ ಹರೇ ಪುರುಷೋತ್ತಮೋಸಿ ॥ ೨೧೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.218 in Gujarati sript:
સ ત્વં પ્રસીદ ભગવન્કુરુ મય્યનાથે વિષ્ણો કૃપાં પરમકારુણિકઃ કિલ ત્વમ્ ।
સંસારસાગરનિમગ્નમનંત દીનમુદ્ધર્તુમર્હસિ હરે પુરુષોત્તમોસિ ॥ ૨૧૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.218 in Malayalam sript:
സ ത്വം പ്രസീദ ഭഗവന്കുരു മയ്യനാഥേ വിഷ്ണോ കൃപാം പരമകാരുണികഃ കില ത്വമ് ।
സംസാരസാഗരനിമഗ്നമനംത ദീനമുദ്ധര്തുമര്ഹസി ഹരേ പുരുഷോത്തമോസി ॥ ൨൧൮ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: