Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.42.137 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.42.137

अपमर्दश्च सततं गजैर्वन्यैश्च देहिभिः ।
तृड्बुभुक्षा च सर्पाणां क्रोधो दुःखं च दारुणम् ॥ १३७ ॥

apamardaśca satataṃ gajairvanyaiśca dehibhiḥ |
tṛḍbubhukṣā ca sarpāṇāṃ krodho duḥkhaṃ ca dāruṇam || 137 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.42.137 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.42.137). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apamarda, Satatam, Satata, Gaja, Vanya, Dehin, Trish, Bubhuksha, Sarpa, Krodha, Duhkham, Duhkha, Daruna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.42.137). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apamardaśca satataṃ gajairvanyaiśca dehibhiḥ
  • apamardaś -
  • apamarda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • satatam -
  • satatam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gajair -
  • gaja (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • vanyaiś -
  • vanya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vanya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dehibhiḥ -
  • dehin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dehin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “tṛḍbubhukṣā ca sarpāṇāṃ krodho duḥkhaṃ ca dāruṇam
  • tṛḍ -
  • tṛṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tṛṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tṛṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bubhukṣā -
  • bubhukṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sarpāṇām -
  • sarpa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarpa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sarpā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • krodho* -
  • krodha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dāruṇam -
  • dāruṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dāruṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dāruṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.42.137

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.137 in Bengali sript:
অপমর্দশ্চ সততং গজৈর্বন্যৈশ্চ দেহিভিঃ ।
তৃড্বুভুক্ষা চ সর্পাণাং ক্রোধো দুঃখং চ দারুণম্ ॥ ১৩৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.137 in Kannada sript:
ಅಪಮರ್ದಶ್ಚ ಸತತಂ ಗಜೈರ್ವನ್ಯೈಶ್ಚ ದೇಹಿಭಿಃ ।
ತೃಡ್ಬುಭುಕ್ಷಾ ಚ ಸರ್ಪಾಣಾಂ ಕ್ರೋಧೋ ದುಃಖಂ ಚ ದಾರುಣಮ್ ॥ ೧೩೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.137 in Gujarati sript:
અપમર્દશ્ચ સતતં ગજૈર્વન્યૈશ્ચ દેહિભિઃ ।
તૃડ્બુભુક્ષા ચ સર્પાણાં ક્રોધો દુઃખં ચ દારુણમ્ ॥ ૧૩૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.137 in Malayalam sript:
അപമര്ദശ്ച സതതം ഗജൈര്വന്യൈശ്ച ദേഹിഭിഃ ।
തൃഡ്ബുഭുക്ഷാ ച സര്പാണാം ക്രോധോ ദുഃഖം ച ദാരുണമ് ॥ ൧൩൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: