Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.41.119 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.41.119

भवन्ति यः सदाचारं समुल्लंघ्य प्रवर्तते ।
तस्य किञ्चित्समुद्देशं वक्ष्ये तं श्रृणु पार्थिव ॥ ११९ ॥

bhavanti yaḥ sadācāraṃ samullaṃghya pravartate |
tasya kiñcitsamuddeśaṃ vakṣye taṃ śrṛṇu pārthiva || 119 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.41.119 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.41.119). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Yah, Sadacara, Samud, Langhya, Pravarta, Tad, Yushmad, Kincid, Kincit, Samuddesha, Vakshya, Parthiva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.41.119). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhavanti yaḥ sadācāraṃ samullaṃghya pravartate
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • sadācāram -
  • sadācāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sadācāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sadācārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samul -
  • samud (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samud (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • laṅghya -
  • laṅghya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    laṅghya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    laṅgh -> laṅghya (participle, masculine)
    [compound from √laṅgh]
    laṅgh -> laṅghya (participle, neuter)
    [compound from √laṅgh]
    laṅgh -> laṅghya (absolutive)
    [absolutive from √laṅgh]
    laṅgh -> laṅghya (absolutive)
    [absolutive from √laṅgh]
    laṅgh -> laṅghya (absolutive)
    [absolutive from √laṅgh]
    laṅgh -> laṅghya (participle, masculine)
    [vocative single from √laṅgh class 1 verb], [vocative single from √laṅgh class 10 verb], [vocative single from √laṅgh]
    laṅgh -> laṅghya (participle, neuter)
    [vocative single from √laṅgh class 1 verb], [vocative single from √laṅgh class 10 verb], [vocative single from √laṅgh]
  • pravarta -
  • pravarta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 2: “tasya kiñcitsamuddeśaṃ vakṣye taṃ śrṛṇu pārthiva
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • kiñcit -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samuddeśam -
  • samuddeśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samuddeśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samuddeśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vakṣye -
  • vakṣ -> vakṣya (participle, masculine)
    [locative single from √vakṣ class 1 verb], [locative single from √vakṣ]
    vakṣ -> vakṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √vakṣ class 1 verb], [vocative dual from √vakṣ class 1 verb], [accusative dual from √vakṣ class 1 verb], [locative single from √vakṣ class 1 verb], [nominative dual from √vakṣ], [vocative dual from √vakṣ], [accusative dual from √vakṣ], [locative single from √vakṣ]
    vakṣ -> vakṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √vakṣ class 1 verb], [vocative single from √vakṣ class 1 verb], [vocative dual from √vakṣ class 1 verb], [accusative dual from √vakṣ class 1 verb], [nominative dual from √vakṣ], [vocative single from √vakṣ], [vocative dual from √vakṣ], [accusative dual from √vakṣ]
    vah (verb class 1)
    [future middle first single]
    vakṣ (verb class 1)
    [present passive first single]
    vakṣ (verb class 0)
    [present passive first single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse śrṛṇu*pā
  • pārthiva -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārthiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.41.119

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.41.119 in Bengali sript:
ভবন্তি যঃ সদাচারং সমুল্লংঘ্য প্রবর্ততে ।
তস্য কিঞ্চিত্সমুদ্দেশং বক্ষ্যে তং শ্রৃণু পার্থিব ॥ ১১৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.41.119 in Kannada sript:
ಭವನ್ತಿ ಯಃ ಸದಾಚಾರಂ ಸಮುಲ್ಲಂಘ್ಯ ಪ್ರವರ್ತತೇ ।
ತಸ್ಯ ಕಿಞ್ಚಿತ್ಸಮುದ್ದೇಶಂ ವಕ್ಷ್ಯೇ ತಂ ಶ್ರೃಣು ಪಾರ್ಥಿವ ॥ ೧೧೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.41.119 in Gujarati sript:
ભવન્તિ યઃ સદાચારં સમુલ્લંઘ્ય પ્રવર્તતે ।
તસ્ય કિઞ્ચિત્સમુદ્દેશં વક્ષ્યે તં શ્રૃણુ પાર્થિવ ॥ ૧૧૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.41.119 in Malayalam sript:
ഭവന്തി യഃ സദാചാരം സമുല്ലംഘ്യ പ്രവര്തതേ ।
തസ്യ കിഞ്ചിത്സമുദ്ദേശം വക്ഷ്യേ തം ശ്രൃണു പാര്ഥിവ ॥ ൧൧൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: