Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.21.284 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.21.284

सोऽयं कालः पचेद्विश्वं वृक्षे फलमिवागतम् ।
यैरेव कर्मभिः सौख्यं दुःखं तैरेवकर्मभिः ॥ २८४ ॥

so'yaṃ kālaḥ pacedviśvaṃ vṛkṣe phalamivāgatam |
yaireva karmabhiḥ saukhyaṃ duḥkhaṃ tairevakarmabhiḥ || 284 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.21.284 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.21.284). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Aya, Idam, Kala, Vishva, Vriksha, Phala, Iva, Agata, Yah, Yat, Eva, Karman, Saukhya, Duhkham, Duhkha, Taira, Akarman,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.21.284). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so'yaṃ kālaḥ pacedviśvaṃ vṛkṣe phalamivāgatam
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • kālaḥ -
  • kāla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paced -
  • pac (verb class 1)
    [optative active third single]
  • viśvam -
  • viśva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vṛkṣe -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    vṛkṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • agatam -
  • agata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second dual]
  • Line 2: “yaireva karmabhiḥ saukhyaṃ duḥkhaṃ tairevakarmabhiḥ
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karmabhiḥ -
  • karman (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • saukhyam -
  • saukhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • taire -
  • taira (noun, masculine)
    [locative single]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akarmabhiḥ -
  • akarman (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    akarman (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.21.284

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.21.284 in Bengali sript:
সোঽযং কালঃ পচেদ্বিশ্বং বৃক্ষে ফলমিবাগতম্ ।
যৈরেব কর্মভিঃ সৌখ্যং দুঃখং তৈরেবকর্মভিঃ ॥ ২৮৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.21.284 in Kannada sript:
ಸೋಽಯಂ ಕಾಲಃ ಪಚೇದ್ವಿಶ್ವಂ ವೃಕ್ಷೇ ಫಲಮಿವಾಗತಮ್ ।
ಯೈರೇವ ಕರ್ಮಭಿಃ ಸೌಖ್ಯಂ ದುಃಖಂ ತೈರೇವಕರ್ಮಭಿಃ ॥ ೨೮೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.21.284 in Gujarati sript:
સોઽયં કાલઃ પચેદ્વિશ્વં વૃક્ષે ફલમિવાગતમ્ ।
યૈરેવ કર્મભિઃ સૌખ્યં દુઃખં તૈરેવકર્મભિઃ ॥ ૨૮૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.21.284 in Malayalam sript:
സോഽയം കാലഃ പചേദ്വിശ്വം വൃക്ഷേ ഫലമിവാഗതമ് ।
യൈരേവ കര്മഭിഃ സൌഖ്യം ദുഃഖം തൈരേവകര്മഭിഃ ॥ ൨൮൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: