Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.16.5 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.16.5

ध्वजं च मे कांचनपट्टबन्धं छत्रं च मे मौक्तिकजालबद्धम् ।
अद्याहमासां सुरकामिनीनां धम्मील्लकांश्चाग्रथितान्करिष्ये ॥ ५ ॥

dhvajaṃ ca me kāṃcanapaṭṭabandhaṃ chatraṃ ca me mauktikajālabaddham |
adyāhamāsāṃ surakāminīnāṃ dhammīllakāṃścāgrathitānkariṣye || 5 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.16.5 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.16.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dhvaja, Asmad, Kancana, Pattabandha, Chatra, Mauktika, Jalabaddha, Adya, Aha, Iyam, Idam, Surakamini,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.16.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dhvajaṃ ca me kāṃcanapaṭṭabandhaṃ chatraṃ ca me mauktikajālabaddham
  • dhvajam -
  • dhvaja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhvajā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kāñcana -
  • kāñcana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāñcana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṭṭabandham -
  • paṭṭabandha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • chatram -
  • chatra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    chatra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    chatrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • mauktika -
  • mauktika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mauktika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jālabaddham -
  • jālabaddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jālabaddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jālabaddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “adyāhamāsāṃ surakāminīnāṃ dhammīllakāṃścāgrathitānkariṣye
  • adyā -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    adyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • āsām -
  • ās -> āsām (periphrastic_perfect)
    [periphrastic_perfect from √ās]
    iyam (noun, feminine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, feminine)
    [genitive plural]
  • surakāminīnām -
  • surakāminī (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Cannot analyse dhammīllakāṃścāgrathitānkariṣye

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.16.5

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.16.5 in Bengali sript:
ধ্বজং চ মে কাংচনপট্টবন্ধং ছত্রং চ মে মৌক্তিকজালবদ্ধম্ ।
অদ্যাহমাসাং সুরকামিনীনাং ধম্মীল্লকাংশ্চাগ্রথিতান্করিষ্যে ॥ ৫ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.16.5 in Kannada sript:
ಧ್ವಜಂ ಚ ಮೇ ಕಾಂಚನಪಟ್ಟಬನ್ಧಂ ಛತ್ರಂ ಚ ಮೇ ಮೌಕ್ತಿಕಜಾಲಬದ್ಧಮ್ ।
ಅದ್ಯಾಹಮಾಸಾಂ ಸುರಕಾಮಿನೀನಾಂ ಧಮ್ಮೀಲ್ಲಕಾಂಶ್ಚಾಗ್ರಥಿತಾನ್ಕರಿಷ್ಯೇ ॥ ೫ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.16.5 in Gujarati sript:
ધ્વજં ચ મે કાંચનપટ્ટબન્ધં છત્રં ચ મે મૌક્તિકજાલબદ્ધમ્ ।
અદ્યાહમાસાં સુરકામિનીનાં ધમ્મીલ્લકાંશ્ચાગ્રથિતાન્કરિષ્યે ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.16.5 in Malayalam sript:
ധ്വജം ച മേ കാംചനപട്ടബന്ധം ഛത്രം ച മേ മൌക്തികജാലബദ്ധമ് ।
അദ്യാഹമാസാം സുരകാമിനീനാം ധമ്മീല്ലകാംശ്ചാഗ്രഥിതാന്കരിഷ്യേ ॥ ൫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: