Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.


स्मरन्विलसितं मिथ्या सत्याभासमिदं जगत् ।
अविद्यामयमित्येवं ज्ञात्वा मूकत्वमास्थितः ॥ ३७ ॥

smaranvilasitaṃ mithyā satyābhāsamidaṃ jagat |
avidyāmayamityevaṃ jñātvā mūkatvamāsthitaḥ || 37 ||

The English translation of Skandapurana Verse is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse ( Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Smarat, Vilasita, Mithya, Sat, Sati, Satya, Abhasa, Idam, Jagat, Avidyamaya, Iti, Itya, Evam, Eva, Mukatva, Asthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “smaranvilasitaṃ mithyā satyābhāsamidaṃ jagat
  • smaran -
  • smṛ -> smarat (participle, masculine)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb], [vocative single from √smṛ class 1 verb]
  • vilasitam -
  • vilasita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vilasita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vilasitā (noun, feminine)
  • mithyā -
  • mithyā (indeclinable)
  • satyā -
  • satī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    satya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    satya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    sat (noun, masculine)
    [locative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    satyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ābhāsam -
  • ābhāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ābhāsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ābhāsā (noun, feminine)
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • jagat -
  • jagat (noun, masculine)
    jagat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “avidyāmayamityevaṃ jñātvā mūkatvamāsthitaḥ
  • avidyāmayam -
  • avidyāmaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avidyāmaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avidyāmayā (noun, feminine)
  • itye -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [locative single]
    itya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ityā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    i -> itya (participle, masculine)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]
    i -> ityā (participle, feminine)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
  • jñātvā -
  • jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
    jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
  • mūkatvam -
  • mūkatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āsthitaḥ -
  • āsthita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse in Bengali sript:
স্মরন্বিলসিতং মিথ্যা সত্যাভাসমিদং জগত্ ।
অবিদ্যামযমিত্যেবং জ্ঞাত্বা মূকত্বমাস্থিতঃ ॥ ৩৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse in Kannada sript:
ಸ್ಮರನ್ವಿಲಸಿತಂ ಮಿಥ್ಯಾ ಸತ್ಯಾಭಾಸಮಿದಂ ಜಗತ್ ।
ಅವಿದ್ಯಾಮಯಮಿತ್ಯೇವಂ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ಮೂಕತ್ವಮಾಸ್ಥಿತಃ ॥ ೩೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse in Gujarati sript:
સ્મરન્વિલસિતં મિથ્યા સત્યાભાસમિદં જગત્ ।
અવિદ્યામયમિત્યેવં જ્ઞાત્વા મૂકત્વમાસ્થિતઃ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse in Malayalam sript:
സ്മരന്വിലസിതം മിഥ്യാ സത്യാഭാസമിദം ജഗത് ।
അവിദ്യാമയമിത്യേവം ജ്ഞാത്വാ മൂകത്വമാസ്ഥിതഃ ॥ ൩൭ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: