Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.4.41 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.4.41

अल्पत्वं वा बहुत्वं वा दानस्याभ्युदयावहम् ।
श्रद्धा शक्तिश्च दानानां वृद्ध्यक्षयकरेहि ते ॥ ४१ ॥

alpatvaṃ vā bahutvaṃ vā dānasyābhyudayāvaham |
śraddhā śaktiśca dānānāṃ vṛddhyakṣayakarehi te || 41 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.4.41 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.4.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Alpatva, Var, Bahutva, Dana, Abhyudayavaha, Shraddha, Shakti, Vriddhi, Akshaya, Kari, Kara, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.4.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “alpatvaṃ bahutvaṃ dānasyābhyudayāvaham
  • alpatvam -
  • alpatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bahutvam -
  • bahutva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dānasyā -
  • dāna (noun, masculine)
    [genitive single]
    dāna (noun, neuter)
    [genitive single]
  • abhyudayāvaham -
  • abhyudayāvaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “śraddhā śaktiśca dānānāṃ vṛddhyakṣayakarehi te
  • śraddhā -
  • śraddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śaktiś -
  • śakti (noun, feminine)
    [nominative single]
    śakti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dānānām -
  • dāna (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dāna (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • vṛddhya -
  • vṛddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛddhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • akṣaya -
  • akṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akṣaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kare -
  • kara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    kara (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kari (noun, masculine)
    [vocative single]
    kari (noun, feminine)
    [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.4.41

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.4.41 in Bengali sript:
অল্পত্বং বা বহুত্বং বা দানস্যাভ্যুদযাবহম্ ।
শ্রদ্ধা শক্তিশ্চ দানানাং বৃদ্ধ্যক্ষযকরেহি তে ॥ ৪১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.4.41 in Kannada sript:
ಅಲ್ಪತ್ವಂ ವಾ ಬಹುತ್ವಂ ವಾ ದಾನಸ್ಯಾಭ್ಯುದಯಾವಹಮ್ ।
ಶ್ರದ್ಧಾ ಶಕ್ತಿಶ್ಚ ದಾನಾನಾಂ ವೃದ್ಧ್ಯಕ್ಷಯಕರೇಹಿ ತೇ ॥ ೪೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.4.41 in Gujarati sript:
અલ્પત્વં વા બહુત્વં વા દાનસ્યાભ્યુદયાવહમ્ ।
શ્રદ્ધા શક્તિશ્ચ દાનાનાં વૃદ્ધ્યક્ષયકરેહિ તે ॥ ૪૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.4.41 in Malayalam sript:
അല്പത്വം വാ ബഹുത്വം വാ ദാനസ്യാഭ്യുദയാവഹമ് ।
ശ്രദ്ധാ ശക്തിശ്ച ദാനാനാം വൃദ്ധ്യക്ഷയകരേഹി തേ ॥ ൪൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: