Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.3.74 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.3.74

हर्षस्थाने विषादश्च पुनर्मां बाधते श्रृणु ।
अपि वाक्यं शुभं सन्तो न गृह्णन्ति मुधा मुने ॥ ७४ ॥

harṣasthāne viṣādaśca punarmāṃ bādhate śrṛṇu |
api vākyaṃ śubhaṃ santo na gṛhṇanti mudhā mune || 74 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.3.74 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.3.74). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Harsha, Tha, Ana, Ani, Vishad, Vishada, Punar, Asmad, Badhata, Api, Vakya, Shubha, Shubh, Sat, Santa, Grihnat, Mudha, Muni,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.3.74). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “harṣasthāne viṣādaśca punarmāṃ bādhate śrṛṇu
  • harṣas -
  • harṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ane -
  • ana (noun, masculine)
    [locative single]
    ani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • viṣādaś -
  • viṣād (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    viṣād (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣāda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • bādhate -
  • bādhatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bādh (verb class 1)
    [present middle third single]
  • Cannot analyse śrṛṇu
  • Line 2: “api vākyaṃ śubhaṃ santo na gṛhṇanti mudhā mune
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]
  • santo* -
  • sat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    santa (noun, masculine)
    [nominative single]
    sam -> santa (participle, masculine)
    [nominative single from √sam class 1 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gṛhṇanti -
  • gṛhṇat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    grah -> gṛhṇat (participle, neuter)
    [nominative plural from √grah class 9 verb], [vocative plural from √grah class 9 verb], [accusative plural from √grah class 9 verb]
    grah (verb class 9)
    [present active third plural]
  • mudhā* -
  • mudhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mune -
  • muni (noun, masculine)
    [vocative single]
    (noun, neuter)
    [dative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.3.74

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.74 in Bengali sript:
হর্ষস্থানে বিষাদশ্চ পুনর্মাং বাধতে শ্রৃণু ।
অপি বাক্যং শুভং সন্তো ন গৃহ্ণন্তি মুধা মুনে ॥ ৭৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.74 in Kannada sript:
ಹರ್ಷಸ್ಥಾನೇ ವಿಷಾದಶ್ಚ ಪುನರ್ಮಾಂ ಬಾಧತೇ ಶ್ರೃಣು ।
ಅಪಿ ವಾಕ್ಯಂ ಶುಭಂ ಸನ್ತೋ ನ ಗೃಹ್ಣನ್ತಿ ಮುಧಾ ಮುನೇ ॥ ೭೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.74 in Gujarati sript:
હર્ષસ્થાને વિષાદશ્ચ પુનર્માં બાધતે શ્રૃણુ ।
અપિ વાક્યં શુભં સન્તો ન ગૃહ્ણન્તિ મુધા મુને ॥ ૭૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.74 in Malayalam sript:
ഹര്ഷസ്ഥാനേ വിഷാദശ്ച പുനര്മാം ബാധതേ ശ്രൃണു ।
അപി വാക്യം ശുഭം സന്തോ ന ഗൃഹ്ണന്തി മുധാ മുനേ ॥ ൭൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: