Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.3.30 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.3.30

तीरे स्थितं प्रपश्यामि मुनींद्रं पावकोपमम् ।
प्रांशुं वृद्धं चास्थिशेषं तपोलक्ष्म्या विभूषितम् ॥ ३० ॥

tīre sthitaṃ prapaśyāmi munīṃdraṃ pāvakopamam |
prāṃśuṃ vṛddhaṃ cāsthiśeṣaṃ tapolakṣmyā vibhūṣitam || 30 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.3.30 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.3.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tira, Sthita, Prapashya, Amin, Munindra, Pavakopama, Pramshu, Vriddha, Asthishesha, Tap, Tapa, Tapu, Tapas, Lakshmi, Vibhushita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.3.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tīre sthitaṃ prapaśyāmi munīṃdraṃ pāvakopamam
  • tīre -
  • tīra (noun, masculine)
    [locative single]
    tīra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sthitam -
  • sthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [accusative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [accusative single from √sthā class 1 verb]
  • prapaśyā -
  • prapaśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prapaśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • munīndram -
  • munīndra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    munīndrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pāvakopamam -
  • pāvakopama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāvakopama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “prāṃśuṃ vṛddhaṃ cāsthiśeṣaṃ tapolakṣmyā vibhūṣitam
  • prāṃśum -
  • prāṃśu (noun, masculine)
    [accusative single]
    prāṃśu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vṛddham -
  • vṛddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vṛddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vṛddhā (noun, feminine)
    [adverb]
    vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)
    [accusative single from √vṛdh class 1 verb]
    vṛdh -> vṛddha (participle, neuter)
    [nominative single from √vṛdh class 1 verb], [accusative single from √vṛdh class 1 verb]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asthiśeṣam -
  • asthiśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asthiśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asthiśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tapo -
  • tapas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tap (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    tap (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    tapa (noun, masculine)
    [nominative single]
    tapu (noun, masculine)
    [vocative single]
    tapu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • lakṣmyā* -
  • lakṣmī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • vibhūṣitam -
  • vibhūṣita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vibhūṣita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vibhūṣitā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.3.30

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.30 in Bengali sript:
তীরে স্থিতং প্রপশ্যামি মুনীংদ্রং পাবকোপমম্ ।
প্রাংশুং বৃদ্ধং চাস্থিশেষং তপোলক্ষ্ম্যা বিভূষিতম্ ॥ ৩০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.30 in Kannada sript:
ತೀರೇ ಸ್ಥಿತಂ ಪ್ರಪಶ್ಯಾಮಿ ಮುನೀಂದ್ರಂ ಪಾವಕೋಪಮಮ್ ।
ಪ್ರಾಂಶುಂ ವೃದ್ಧಂ ಚಾಸ್ಥಿಶೇಷಂ ತಪೋಲಕ್ಷ್ಮ್ಯಾ ವಿಭೂಷಿತಮ್ ॥ ೩೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.30 in Gujarati sript:
તીરે સ્થિતં પ્રપશ્યામિ મુનીંદ્રં પાવકોપમમ્ ।
પ્રાંશું વૃદ્ધં ચાસ્થિશેષં તપોલક્ષ્મ્યા વિભૂષિતમ્ ॥ ૩૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.3.30 in Malayalam sript:
തീരേ സ്ഥിതം പ്രപശ്യാമി മുനീംദ്രം പാവകോപമമ് ।
പ്രാംശും വൃദ്ധം ചാസ്ഥിശേഷം തപോലക്ഷ്മ്യാ വിഭൂഷിതമ് ॥ ൩൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: