Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.1.34.144 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.1.34.144

ताभ्यां युक्तस्तदा नंदी पृष्ठतोऽन्वगमत्सुधीः ।
वृषभों ह्यग्रतो भूत्वा पुष्पकेण विराजितः ॥ १४४ ॥

tābhyāṃ yuktastadā naṃdī pṛṣṭhato'nvagamatsudhīḥ |
vṛṣabhoṃ hyagrato bhūtvā puṣpakeṇa virājitaḥ || 144 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.1.34.144 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.1.34.144). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Yukta, Tada, Nandi, Nandin, Prishthatah, Anvak, Dhi, Vrishabha, Agratah, Agratas, Pushpaka, Virajita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.1.34.144). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tābhyāṃ yuktastadā naṃdī pṛṣṭhato'nvagamatsudhīḥ
  • tābhyām -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • yuktas -
  • yukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • nandī -
  • nandī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    nandi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nandi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nandin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pṛṣṭhato' -
  • pṛṣṭhataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • anvag -
  • anvak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • atsu -
  • ad (noun, masculine)
    [locative plural]
    ad (noun, neuter)
    [locative plural]
  • dhīḥ -
  • dhī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
  • Line 2: “vṛṣabhoṃ hyagrato bhūtvā puṣpakeṇa virājitaḥ
  • vṛṣabho -
  • vṛṣabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛṣabha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛṣabhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • um -
  • u (noun, masculine)
    [accusative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • agrato* -
  • agrataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    agratas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhūtvā -
  • bhū -> bhūtvā (absolutive)
    [absolutive from √bhū]
  • puṣpakeṇa -
  • puṣpaka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    puṣpaka (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • virājitaḥ -
  • virājita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.1.34.144

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.34.144 in Bengali sript:
তাভ্যাং যুক্তস্তদা নংদী পৃষ্ঠতোঽন্বগমত্সুধীঃ ।
বৃষভোং হ্যগ্রতো ভূত্বা পুষ্পকেণ বিরাজিতঃ ॥ ১৪৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.34.144 in Kannada sript:
ತಾಭ್ಯಾಂ ಯುಕ್ತಸ್ತದಾ ನಂದೀ ಪೃಷ್ಠತೋಽನ್ವಗಮತ್ಸುಧೀಃ ।
ವೃಷಭೋಂ ಹ್ಯಗ್ರತೋ ಭೂತ್ವಾ ಪುಷ್ಪಕೇಣ ವಿರಾಜಿತಃ ॥ ೧೪೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.1.34.144 in Gujarati sript:
તાભ્યાં યુક્તસ્તદા નંદી પૃષ્ઠતોઽન્વગમત્સુધીઃ ।
વૃષભોં હ્યગ્રતો ભૂત્વા પુષ્પકેણ વિરાજિતઃ ॥ ૧૪૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.1.34.144 in Malayalam sript:
താഭ്യാം യുക്തസ്തദാ നംദീ പൃഷ്ഠതോഽന്വഗമത്സുധീഃ ।
വൃഷഭോം ഹ്യഗ്രതോ ഭൂത്വാ പുഷ്പകേണ വിരാജിതഃ ॥ ൧൪൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: