Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.1.17.291 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.1.17.291

एतन्निशम्य वचनं च गुणाभियुक्तं सर्वे सुराः समभवंस्त्रपयाभियुक्ताः ।
इंद्रोऽपि बुद्धिविकलः परिचिंतया च व्रीडायुतः समभवत्परिभर्त्स्यमानः ॥ २९१ ॥

etanniśamya vacanaṃ ca guṇābhiyuktaṃ sarve surāḥ samabhavaṃstrapayābhiyuktāḥ |
iṃdro'pi buddhivikalaḥ pariciṃtayā ca vrīḍāyutaḥ samabhavatparibhartsyamānaḥ || 291 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.1.17.291 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.1.17.291). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etad, Nisham, Nisha, Vacana, Guna, Abhiyukta, Sarva, Sura, Sama, Bhavat, Trapa, Indra, Api, Vikala, Pari, Cinta, Vrida, Ayuta, Bhavant, Mana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.1.17.291). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etanniśamya vacanaṃ ca guṇābhiyuktaṃ sarve surāḥ samabhavaṃstrapayābhiyuktāḥ
  • etan -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • niśam -
  • niśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    niśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ya -
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • guṇā -
  • guṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    guṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhiyuktam -
  • abhiyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abhiyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    abhiyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • surāḥ -
  • sura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    surā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bhavaṃs -
  • bhavat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • trapayā -
  • trapā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    trap (verb class 0)
    [imperative active second single]
  • abhiyuktāḥ -
  • abhiyukta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    abhiyuktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “iṃdro'pi buddhivikalaḥ pariciṃtayā ca vrīḍāyutaḥ samabhavatparibhartsyamānaḥ
  • indro' -
  • indra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • buddhi -
  • buddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vikalaḥ -
  • vikala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • cintayā -
  • cintā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vrīḍā -
  • vrīḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vrīḍā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ayutaḥ -
  • ayuta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bhavat -
  • bhavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhartsya -
  • bharts -> bhartsya (absolutive)
    [absolutive from √bharts]
    bharts -> bhartsya (absolutive)
    [absolutive from √bharts]
  • mānaḥ -
  • māna (noun, masculine)
    [nominative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.1.17.291

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.291 in Bengali sript:
এতন্নিশম্য বচনং চ গুণাভিযুক্তং সর্বে সুরাঃ সমভবংস্ত্রপযাভিযুক্তাঃ ।
ইংদ্রোঽপি বুদ্ধিবিকলঃ পরিচিংতযা চ ব্রীডাযুতঃ সমভবত্পরিভর্ত্স্যমানঃ ॥ ২৯১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.291 in Kannada sript:
ಏತನ್ನಿಶಮ್ಯ ವಚನಂ ಚ ಗುಣಾಭಿಯುಕ್ತಂ ಸರ್ವೇ ಸುರಾಃ ಸಮಭವಂಸ್ತ್ರಪಯಾಭಿಯುಕ್ತಾಃ ।
ಇಂದ್ರೋಽಪಿ ಬುದ್ಧಿವಿಕಲಃ ಪರಿಚಿಂತಯಾ ಚ ವ್ರೀಡಾಯುತಃ ಸಮಭವತ್ಪರಿಭರ್ತ್ಸ್ಯಮಾನಃ ॥ ೨೯೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.291 in Gujarati sript:
એતન્નિશમ્ય વચનં ચ ગુણાભિયુક્તં સર્વે સુરાઃ સમભવંસ્ત્રપયાભિયુક્તાઃ ।
ઇંદ્રોઽપિ બુદ્ધિવિકલઃ પરિચિંતયા ચ વ્રીડાયુતઃ સમભવત્પરિભર્ત્સ્યમાનઃ ॥ ૨૯૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.291 in Malayalam sript:
ഏതന്നിശമ്യ വചനം ച ഗുണാഭിയുക്തം സര്വേ സുരാഃ സമഭവംസ്ത്രപയാഭിയുക്താഃ ।
ഇംദ്രോഽപി ബുദ്ധിവികലഃ പരിചിംതയാ ച വ്രീഡായുതഃ സമഭവത്പരിഭര്ത്സ്യമാനഃ ॥ ൨൯൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: