Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.1.17.268 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.1.17.268

एकपद्येन सर्वेषां महाहर्षो दिवौकसाम् ।
संजातस्तत्क्षणादेव यदा मुक्तः पुरंदरः ।
तदा शची समायाता यत्र मुक्तः पुरंदरः ॥ २६८ ॥

ekapadyena sarveṣāṃ mahāharṣo divaukasām |
saṃjātastatkṣaṇādeva yadā muktaḥ puraṃdaraḥ |
tadā śacī samāyātā yatra muktaḥ puraṃdaraḥ || 268 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.1.17.268 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.1.17.268). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ekapadi, Ekapad, Sarva, Mahaharsha, Divaukas, Sanjata, Tatkshana, Eva, Yada, Yad, Mukta, Purandara, Tada, Shaci, Samayata, Yatra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.1.17.268). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekapadyena sarveṣāṃ mahāharṣo divaukasām
  • ekapadye -
  • ekapadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    ekapadī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ekapad (noun, masculine)
    [locative single]
    ekapad (noun, neuter)
    [locative single]
  • ena -
  • a (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sarveṣām -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • mahāharṣo* -
  • mahāharṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • divaukasām -
  • divaukas (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “saṃjātastatkṣaṇādeva yadā muktaḥ puraṃdaraḥ
  • sañjātas -
  • sañjāta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tatkṣaṇād -
  • tatkṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • muktaḥ -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muj class 1 verb]
  • purandaraḥ -
  • purandara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “tadā śacī samāyātā yatra muktaḥ puraṃdaraḥ
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śacī -
  • śacī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śaci (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • samāyātā* -
  • samāyāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samāyātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • muktaḥ -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muj class 1 verb]
  • purandaraḥ -
  • purandara (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.1.17.268

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.268 in Bengali sript:
একপদ্যেন সর্বেষাং মহাহর্ষো দিবৌকসাম্ ।
সংজাতস্তত্ক্ষণাদেব যদা মুক্তঃ পুরংদরঃ ।
তদা শচী সমাযাতা যত্র মুক্তঃ পুরংদরঃ ॥ ২৬৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.268 in Kannada sript:
ಏಕಪದ್ಯೇನ ಸರ್ವೇಷಾಂ ಮಹಾಹರ್ಷೋ ದಿವೌಕಸಾಮ್ ।
ಸಂಜಾತಸ್ತತ್ಕ್ಷಣಾದೇವ ಯದಾ ಮುಕ್ತಃ ಪುರಂದರಃ ।
ತದಾ ಶಚೀ ಸಮಾಯಾತಾ ಯತ್ರ ಮುಕ್ತಃ ಪುರಂದರಃ ॥ ೨೬೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.268 in Gujarati sript:
એકપદ્યેન સર્વેષાં મહાહર્ષો દિવૌકસામ્ ।
સંજાતસ્તત્ક્ષણાદેવ યદા મુક્તઃ પુરંદરઃ ।
તદા શચી સમાયાતા યત્ર મુક્તઃ પુરંદરઃ ॥ ૨૬૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.1.17.268 in Malayalam sript:
ഏകപദ്യേന സര്വേഷാം മഹാഹര്ഷോ ദിവൌകസാമ് ।
സംജാതസ്തത്ക്ഷണാദേവ യദാ മുക്തഃ പുരംദരഃ ।
തദാ ശചീ സമായാതാ യത്ര മുക്തഃ പുരംദരഃ ॥ ൨൬൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: