Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 15.11, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 15.11 from the chapter 15 called “Purushottama-toga (Yoga through understanding the Supreme Person)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 15.11:

यतन्तो योगिनश् चैनं पश्यन्त्य् आत्मन्य् अवस्थितम् ।
यतन्तोऽप्य् अकृतात्मानो नैनं पश्यन्त्य् अचेतसः ॥ ११ ॥

yatanto yoginaś cainaṃ paśyanty ātmany avasthitam |
yatanto'py akṛtātmāno nainaṃ paśyanty acetasaḥ
|| 11 ||

yatantaḥ–endeavouring; yoginaḥ–persons engaged in yoga; ca–indeed; enam–him (the soul); paśyanti–see; ātmani–in the body; avasthitam–situated; yatantaḥ–endeavouring; api–even though; akṛta-ātmānaḥ–those whose minds have not undergone spiritual cultivation; na–not; enam–him; paśyanti–they perceive; acetasaḥ–persons devoid of discrimination.

Endeavouring yogīs can see this soul, which is situated within the body, but those whose hearts are impure and who are bereft of discrimination cannot see the soul, even though striving to do so.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

Only the striving yogīs who can properly dis-criminate know the soul, not those with impure hearts.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti

(By Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja; the explanation that illuminates the commentary named Sārārtha-varṣiṇī)

Wise yogīs can experience, or perceive, the soul situated within the body by endeavouring to practise bhakti-yoga in the form of hearing and chanting. But those whose hearts are impure and who are bereft of devotion to Bhagavān cannot know this incomprehensible science of the self, ātma-tattva.

Like what you read? Consider supporting this website: