Shrimad Bhagavad-gita
by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 10.24, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 10.24 from the chapter 10 called “Vibhuti-yoga (appreciating the opulences of the Supreme Lord)”
Verse 10.24
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 10.24:
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनाम् अहं स्कन्दः सरसाम् अस्मि सागरः ॥ २४ ॥purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim |
senānīnām ahaṃ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ || 24 ||purodhasām–of priests; ca–and; mukhyam–the chief; mām–Me; viddhi–know; pārtha–O son of Pṛthā; bṛhaspatim–Bṛhaspati; senānīnām–of generals; aham–I; skandaḥ–Kārttikeya; sarasām–of reservoirs of water; asmi–I am; sāgaraḥ–the ocean.
O Pārtha, of priests know Me to be Bṛhaspati, the chief. Of generals I am Kārttikeya, and among reservoirs of water I am the ocean.
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā
(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)
The word skandaḥ refers to Kārttikeya.