Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 10.24, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 10.24 from the chapter 10 called “Vibhuti-yoga (appreciating the opulences of the Supreme Lord)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 10.24:

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनाम् अहं स्कन्दः सरसाम् अस्मि सागरः ॥ २४ ॥

purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim |
senānīnām ahaṃ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ
|| 24 ||

purodhasām–of priests; ca–and; mukhyam–the chief; mām–Me; viddhi–know; pārtha–O son of Pṛthā; bṛhaspatim–Bṛhaspati; senānīnām–of generals; aham–I; skandaḥ–Kārttikeya; sarasām–of reservoirs of water; asmi–I am; sāgaraḥ–the ocean.

O Pārtha, of priests know Me to be Bṛhaspati, the chief. Of generals I am Kārttikeya, and among reservoirs of water I am the ocean.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

The word skandaḥ refers to Kārttikeya.

Like what you read? Consider supporting this website: