Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 8.25, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 25 from the chapter 8 called “Taraka-brahma-yoga (the Yoga of Absolute Deliverance)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 8.25:

धूमो रात्रिस् तथा कृष्णः षण्-मासा दक्षिणायनम् ।
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर् योगी प्राप्य निवर्तते ॥ २५ ॥

dhūmo rātris tathā kṛṣṇaḥ ṣaṇ-māsā dakṣiṇāyanam |
tatra cāndramasaṃ jyotir yogī prāpya nivartate
|| 25 ||

dhūmaḥ–the demigod of smoke; rātriḥ–the presiding deity of night; tathā–and; kṛṣṇaḥ–the presiding deity of the moon’s dark fortnight; ṣaṭ-māsāḥ–in the form of the presiding deity of the six months; dakṣiṇāyanam–of the sun’s southern course; tatra–at this time or by this path; cāndramasam–to the heavenly planets like the moon; jyotiḥ–celestial delights; yogī–the karma-yogī; prāpya–after attaining; nivartate–he returns (again to the repetition of birth and death).

The karma-yogī who departs by the path of those demigods who preside over the times of smoke, the night, the dark half of the month and the six months of the sun’s southern course, attains the heavenly planets, such as the moon. After enjoying celestial pleasures there, he again returns to this material world.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

Now Śrī Bhagavān is explaining the return path of the karmīs. As before, the words smoke, night and so on refer to the presiding demigods of those times. A karma-yogī who passes through the paths of these demigods attains the heavenly planets such as the moon, and enjoys the result of his karma there. He returns to this world when the results of his karma are exhausted.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti

(By Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja; the explanation that illuminates the commentary named Sārārtha-varṣiṇī)

Karma-yogīs who pass through the path of smoke, night, the dark fortnight, the sun’s six-month course in the southern hemisphere and the light of the moon, or who engage in fruitive acts with their senses, return to this material world after attaining the planets of the particular presiding demigods of these times.

Like what you read? Consider supporting this website: