Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 8.14, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 14 from the chapter 8 called “Taraka-brahma-yoga (the Yoga of Absolute Deliverance)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 8.14:

अनन्य-चेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः ।
तस्याहं सुलभः पार्थ नित्य-युक्तस्य योगिनः ॥ १४ ॥

ananya-cetāḥ satataṃ yo māṃ smarati nityaśaḥ |
tasyāhaṃ sulabhaḥ pārtha nitya-yuktasya yoginaḥ
|| 14 ||

ananya-cetāḥ–devoid of any other thought; satatam–continuously; yaḥ–who; mām–Me; smarati–remembers; nityaśaḥ–every day; tasya–for him; aham–I; su-labhaḥ–easy to achieve; pārtha–O Arjuna, son of Pṛthā; nitya-yuktasya–constantly engaged; yoginaḥ–transcendentalist.

O Pārtha, for a yogī engaged in constant daily remembrance of Me, devoid of other thoughts, I am easily attainable.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

From Gītā 7.16 (jarā-maraṇa-mokṣāya) to Gītā 8.8, devotion mixed with fruitive activity (karma-miśrā-bhakti) has been explained. And Gītā 8.9 (kaviṃ purāṇam) explains devotion mixed with yoga (yoga-miśrā-bhakti) and pradhānī-bhūtā-bhakti, along with their dominated factors, karma, jñāna and yoga. Now, in this verse beginning with the words ananya-cetāḥ, Śrī Bhagavān is explaining pure, transcendental bhakti, or kevalā-bhakti, which is superior to all other types of yoga. “I am easily attainable for a devotee who continuously remembers Me daily, without considering the purity of time, place or circumstance, whose mind is not attracted to the practices of karma, jñāna and yoga, and who does not worship the demigods or strive to achieve any other goal, such as residence in the heavenly planets or liberation. Such a devotee will not have to undergo the misery experienced while practising yoga, jñāna and so on. The words nitya-yuktasya refer to one who is always hankering for union with Me.” If one doubts that Bhagavān will also be easily attainable in the future, He responds, “I am always easily attainable for him.” Yoginaḥ means ‘one who is endowed with bhakti-yoga, that is, one connected to Śrī Kṛṣṇa in a relationship of servitude (dāsya) or friendship (sakhya), for example’.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti

(By Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja; the explanation that illuminates the commentary named Sārārtha-varṣiṇī)

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura quotes Kṛṣṇa as saying, “From Gītā 7.16 to 7.28, I have explained bhakti mixed with karma and jñāna, which is performed by the distressed (ārta), the inquisitive (jijñāsu), those desirous of wealth (arthārthī) and men of knowledge (jñānī). In the Gītā (7.29), I have explained birth, death and liberation. In other words, I have instructed you about the nature of bhakti that predominates over karma and jñāna (karma-jñāna-pradhānī-bhūtā-bhakti). From the verse kaviṃ purāṇam (Gītā 8.9), I have explained bhakti mixed with yogayoga-miśrā-bhakti, or the nature of yoga-pradhānī-bhūtā-bhakti. And I have given some hints about exclusive devotion, or kevalā-bhakti, between these verses just to give you a taste. Now, please listen as I explain the nature of kevalā-bhakti. I am easily attained by such a bhakti-yogī, who is ever united with Me, who remembers Me with his mind restrained from attraction to all other objects, and who is exclusively devoted to Me. In other words, it is very difficult to achieve Me by performing devotion that is mixed with karma or jñāna (pradhānī-bhūtā-bhakti). This is to be understood.”

Like what you read? Consider supporting this website: