by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 7.6, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 6 from the chapter 7 called “Vijnana-Yoga (Yoga through Realization of Transcendental Knowledge)”
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 7.6:
एतद्-योनीनि भूतानि सर्वाणीत्य् उपधारय ।
अहं कृत्स्नस्य जगतः प्रभवः प्रलयस् तथा ॥ ६ ॥
etad-yonīni bhūtāni sarvāṇīty upadhāraya |
ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayas tathā || 6 ||
etad–that; yonīni–both of these previously mentioned energies have emanated; bhūtāni–living beings; sarvāṇi–all; iti–that; upadhāraya–know; aham–from Me; kṛtsnasya–of the whole; jagataḥ–cosmic manifestation; prabhavaḥ–the origin; pralayaḥ–annihilation; tathā–and.
Know that all created beings have been born from these two natures of Mine. I alone am the sole cause of the creation and destruction of the entire material manifestation.
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā
Here, Śrī Bhagavān establishes Himself as the cause of the universe, for He is the origin of both these potencies. The two causes of all moving and non-moving created beings are māyā-śakti as the field (kṣetra) and jīva-śakti as the knower of the field (kṣetrajña). “Thus, as the controller of both of these śaktis, I am the creator of the entire universe. At the time of annihilation, these potencies dissolve and rest in Me, the Supreme Energetic. I, therefore, am their only destroyer.”
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura quotes Kṛṣṇa as saying, “The conscious and the inert, that is, the jīvas and the inert creation, have emanated from these two prakṛtis. Both māyā-śakti and jīva-śakti are My potencies, since they originate from Me. I, Bhagavān, am therefore the root cause of both the origin and dissolution of the universe.”