Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 6.39, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 39 from the chapter 6 called “Dhyana-yoga (Yoga through the Path of Meditation)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 6.39:

एतन् मे संशयं कृष्ण छेत्तुम् अर्हस्य् अशेषतः ।
त्वद्-अन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्य् उपपद्यते ॥ ३९ ॥

etan me saṃśayaṃ kṛṣṇa chettum arhasy aśeṣataḥ |
tvad-anyaḥ saṃśayasyāsya chettā na hy upapadyate
|| 39 ||

etat–this; me saṃśayam–my doubt; kṛṣṇa–O Kṛṣṇa; chettum–to dispel; arhasi–You are able; aśeṣataḥ–completely; tvat-anyaḥ–other than Yourself;saṃśayasya asya–of this doubt; chettā–a remover; na–not; hi–certainly; upapadyate–to be found.

O Kṛṣṇa, this is my doubt and You are most capable of dispelling it completely. Other than You, no one else can possibly remove this doubt.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti

(By Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja; the explanation that illuminates the commentary named Sārārtha-varṣiṇī)

In this verse, Arjuna says, “O Kṛṣṇa, You are the Supreme Controller of all controllers, the Supreme Cause of all causes, and You are omniscient. No demigod or saint is omniscient and all-powerful like You. Therefore, other than You, there is nobody who can dispel my doubt.”

Like what you read? Consider supporting this website: