Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 6.32, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 32 from the chapter 6 called “Dhyana-yoga (Yoga through the Path of Meditation)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 6.32:

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥ ३२ ॥

ātmaupamyena sarvatra samaṃ paśyati yo'rjuna |
sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ sa yogī paramo mataḥ
|| 32 ||

ātma-upamyena–similar to himself; sarvatra–in all beings; samam–equally;paśyati–sees; yaḥ–who; arjuna–O Arjuna; sukham–in happiness; –or; yadi vā–whether; duḥkham–in distress; saḥ–that; yogīyogī, or transcendentalist;paramaḥ–the best; mataḥ–is considered (by Me).

O Arjuna, he who, through self-realization, sees all living entities to be like himself and who considers their pleasure and pain to be his own is the best yogī. That is My opinion.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

It has been said that in the stage of practice, yogīs are equally disposed towards all beings. Here, this verse beginning with ātmaupamyena specifically describes the primary characteristic of their equanimity. Those equipoised yogīs appreciate that just as they themselves like happiness and dislike pain, others similarly experience happiness and pain. They therefore see everything equally and are the ever well-wishers of everyone. “Such yogīs are the topmost. This is My opinion.”

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti

(By Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja; the explanation that illuminates the commentary named Sārārtha-varṣiṇī)

Even during the stage of practice, yogīs are endowed with equanimity. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura quotes Kṛṣṇa as saying, “I am explaining how a yogī behaves. Please listen. Only he who has equal vision towards everyone is considered the topmost yogī. The word sama-dṛṣṭi (equal vision) means that in his dealings with others, the yogī sees all living entities to be like him and considers the happiness and pain of other living entities as his own. Therefore, he is always the well-wisher of all living entities, and he acts accordingly for their eternal benefit. This is called sama-darśana.”

Like what you read? Consider supporting this website: