Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 5.19, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 19 from the chapter 5 called “Karma-sannyasa-yoga (Yoga through Renunciation of Action)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 5.19:

इहैव तैर् जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः ।
निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः ॥ १९ ॥

ihaiva tair jitaḥ sargo yeṣāṃ sāmye sthitaṃ manaḥ |
nirdoṣaṃ hi samaṃ brahma tasmād brahmaṇi te sthitāḥ || 19 ||

iha eva–in this very world; taiḥ–those; jitaḥ–is conquered; sargaḥ–the material creation of birth and death; yeṣām–whose; sāmye–in equanimity; sthitam–are situated; manaḥ–minds; nirdoṣam–flawless; hi–because; samam–and equipoised; brahma–spirit; tasmāt–therefore; brahmaṇi–in transcendence; te–they; sthitāḥ–are situated.

Those whose minds are fixed in equanimity are said to have conquered birth and death in this very life. Since they are flawless like brahma–the Absolute Spirit–and possess equanimity, they are verily situated in brahma.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

Here, Śrī Bhagavān is glorifying equal vision. Sargaḥ refers to what has been created in this world. Jitaḥ means ‘to defeat’.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti

(By Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja; the explanation that illuminates the commentary named Sārārtha-varṣiṇī)

Ihaiva means ‘indeed, while living in this world’. In other words, it is in the stage of sādhana that one becomes free from bondage to this material world.

Like what you read? Consider supporting this website: