Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 3.22, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 22 from the chapter 3 called “Karma-yoga (Yoga through the Path of Action)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 3.22:

न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन ।
नानवाप्तम् अवाप्तव्यं वर्त एव च कर्मणि ॥ २२ ॥

na me pārthāsti kartavyaṃ triṣu lokeṣu kiñcana |
nānavāptam avāptavyaṃ varta eva ca karmaṇi || 22 ||

na–not; me–for Me; pārtha–O Pārtha (Arjuna); asti–there is; kartavyam–prescribed duty; triṣu–in the three; lokeṣu–planetary systems;kiñcana–any; na–nothing; anavāptam–unattainable; avāptavyam–needed to be obtained; varte–I am engaged; eva–still; ca–also; karmaṇi–in prescribed duties.

O Pārtha, I have no need to perform prescribed duties (karma), because there is nothing within the three worlds that I cannot attain, nor is there anything that I desire to attain. Still, I am always engaged in duty.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

In this and the next two verses, Śrī Bhagavān presents Himself as an example in order to instruct the common people of the world.

Like what you read? Consider supporting this website: