Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 3.10, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 10 from the chapter 3 called “Karma-yoga (Yoga through the Path of Action)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 3.10:

सह-यज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः ।
अनेन प्रसविष्यध्वम् एष वोऽस्त्व् इष्ट-काम-धुक् ॥ १० ॥

saha-yajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā purovāca prajāpatiḥ |
anena prasaviṣyadhvam eṣa vo'stv iṣṭa-kāma-dhuk || 10 ||

saha-yajñāḥ–together with brāhmaṇas and others qualified to perform sacrifice; prajāḥ–progeny; sṛṣṭvā–having created; purā–in the beginning of the creation; uvāca–said; prajā-patiḥ–Lord Brahmā; anena–by this sacrifice; prasaviṣyadhvam–be more and more prosperous; eṣaḥ–this (sacrifice); vaḥ–for you; astu–may it be; iṣṭa-kāma-dhuk–fulfiller of cherished desires.

In the beginning of creation, Lord Brahmā created brāhmaṇas, who were qualified to perform sacrifice. He then blessed them, saying, “May you prosper by this sacrifice, and may it fulfil all your desires.”

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

Śrī Bhagavān says, “A person with an impure heart should exclusively engage in selfless action (niṣkāma-karma) and not take sannyāsa. But if he cannot yet become selfless, then let him perform his prescribed duty with a desire for the fruits (sakāma-karma) and offer the results to Śrī Viṣṇu.”

To explain this, Śrī Kṛṣṇa speaks seven verses, the first of which begins here with the word saha. Saha-yajña means ‘along with sacrifice’. In accordance with the sūtra, vikalpe-upasarjana, saha has not been replaced with sa.

Purā implies that in the beginning of creation, Brahmā produced progeny who would perform sacrifice in the form of offering their religious activities to Śrī Viṣṇu. He then blessed them, saying, “anena dharmeṇa prasaviṣyadhvam–by this, may you increasingly prosper in progeny and opulence.” Keeping in mind that the tendency of the general populous is to enjoy, Lord Brahmā said, “Let this sacrifice fulfil all your desired ends.”

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Prakāśikā-vṛtti

(By Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja; the explanation that illuminates the commentary named Sārārtha-varṣiṇī)

Offering kāmya-kāma, or the results of one’s duty that one has performed with a selfish motive, to Śrī Viṣṇu is better than not performing action (akarma).

Like what you read? Consider supporting this website: