Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 2.71, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 71 from the chapter 2 called “Sankhya-yoga (Yoga through distinguishing the Soul from the Body)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.71:

विहाय कामान् यः सर्वान् पुमांश् चरति निःस्पृहः ।
निर्ममो निरहङ्कारः स शान्तिम् अधिगच्छति ॥ ७१ ॥

vihāya kāmān yaḥ sarvān pumāṃś carati niḥspṛhaḥ |
nirmamo nirahaṅkāraḥ sa śāntim adhigacchati || 71 ||

vihāya–giving up; kāmān–material desires; yaḥ–who; sarvān–all; pumān–the person; carati–wanders; niḥ-spṛhaḥ–free from hankering; nirmamaḥ–without a sense of possessiveness; nir-ahaṅkāraḥ–without false ego; saḥ–that person (of fixed intelligence); śāntim–peace; adhigacchati–attains.

Only those who give up all desires and who wander free from hankering, false ego and possessiveness, attain peace.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

Some people lose faith in material desires and no longer enjoy them. Śrī Bhagavān is explaining this by speaking this verse beginning with the word vihāya. Here, nirahaṅkāra nirmamaḥ means that only they who remain free from the false ego and a mood of possessiveness for the body and anything related to it attain peace.

Like what you read? Consider supporting this website: