Shrimad Bhagavad-gita
by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 1.42, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 42 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”
Verse 1.42
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.42:
दोषैर् एतैः कुल-घ्नानां वर्ण-सङ्कर-कारकैः ।
उत्साद्यन्ते जाति-धर्माः कुल-धर्माश् च शाश्वताः ॥ ४२ ॥doṣair etaiḥ kula-ghnānāṃ varṇa-saṅkara-kārakaiḥ |
utsādyante jāti-dharmāḥ kula-dharmāś ca śāśvatāḥ || 42 ||doṣaiḥ etaiḥ–by these faults; kula-ghnānām–of the destroyers of the dynasty; varṇa-saṅkara–impure progeny;kārakaiḥ–causing; utsādyante–sink into oblivion; jāti-dharmāḥ–religious occupation according to birth; kula-dharmāḥ–the system of varṇāśrama and the family tradition; ca–and; śāśvatāḥ–the eternal.
Due to the evil deeds of these destroyers of the dynasty, the teachings of religious principles, which accord with timeless family traditions, sink into oblivion.
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā
(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)
Utsādyante means ‘they become lost’.