Shrimad Bhagavad-gita
by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 1.40, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 40 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”
Verse 1.40
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.40:
अधर्माभिभवात् कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुल-स्त्रियः ।
स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्ण-सङ्करः ॥ ४० ॥adharmābhibhavāt kṛṣṇa praduṣyanti kula-striyaḥ |
strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya jāyate varṇa-saṅkaraḥ || 40 ||adharma–irreligion; abhibhavāt–due to having become predominant; kṛṣṇa–O Kṛṣṇa; praduṣyanti–are polluted; kula-striyaḥ–ladies of the family; strīṣu–when the womanhood; duṣṭāsu–become corrupted; vārṣṇeya–O descendent of Vṛṣṇi; jāyate–are born; varṇa-saṅkaraḥ–indiscriminate intermingling of the castes (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra) resulting in uncared for progeny.
O Kṛṣṇa, when a dynasty is overpowered by irreligion, the women of that dynasty become degraded. O descendant of Vṛṣṇi, when women become degraded and unchaste, the result is unwanted progeny.
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā
(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)
It is irreligion which causes them to engage in unchaste activities.