Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 1.40, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 40 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.40:

अधर्माभिभवात् कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुल-स्त्रियः ।
स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्ण-सङ्करः ॥ ४० ॥

adharmābhibhavāt kṛṣṇa praduṣyanti kula-striyaḥ |
strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya jāyate varṇa-saṅkaraḥ || 40 ||

adharma–irreligion; abhibhavāt–due to having become predominant; kṛṣṇa–O Kṛṣṇa; praduṣyanti–are polluted; kula-striyaḥ–ladies of the family; strīṣu–when the womanhood; duṣṭāsu–become corrupted; vārṣṇeya–O descendent of Vṛṣṇi; jāyate–are born; varṇa-saṅkaraḥ–indiscriminate intermingling of the castes (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra) resulting in uncared for progeny.

O Kṛṣṇa, when a dynasty is overpowered by irreligion, the women of that dynasty become degraded. O descendant of Vṛṣṇi, when women become degraded and unchaste, the result is unwanted progeny.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

It is irreligion which causes them to engage in unchaste activities.

Like what you read? Consider supporting this website: