by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 1.29, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 29 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.29:
वेपथुश् च शरीरे मे रोम-हर्षश् च जायते ।
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात् त्वक् चैव परिदह्यते ॥ २९ ॥
vepathuś ca śarīre me roma-harṣaś ca jāyate |
gāṇḍīvaṃ sraṃsate hastāt tvak caiva paridahyate || 29 ||
vepathuḥ–trembling; ca–and; śarīre me–in my body; roma-harṣaḥ–standing of bodily hairs; ca jāyate–is taking place; gāṇḍīvam–my bow called Gāṇḍiva; sraṃsate–is slipping; hastāt–from the hand; tvak–skin; ca–also; eva–certainly; paridahyate–is burning.
My body is quivering and my hairs are standing on end. My Gāṇḍīva bow is slipping from my hand and my skin is burning.
No commentary available.