Shrimad Bhagavad-gita
by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 1.27, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 27 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”
Verse 1.27
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.27:
तान् समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान् बन्धून् अवस्थितान् ।
कृपया परयाविष्टो विषीदन्न् इदम् अब्रवीत् ॥ २७ ॥tān samīkṣya sa kaunteyaḥ sarvān bandhūn avasthitān |
kṛpayā parayāviṣṭo viṣīdann idam abravīt || 27 ||tān–those; samīkṣya–after seeing; saḥ–he; kaunteyaḥ–Arjuna, the son of Kuntī; sarvān–all; bandhūn–relatives and friends; avasthitān–standing near; kṛpayā–by compassion; parayā–by great; āviṣṭaḥ–over come; viṣīdan–lamenting; idam–thus; abravīt–spoke.
Seeing all his friends and relatives standing before him on the battlefield, the son of Kuntī, Arjuna, lamenting and overwhelmed with compassion for them, spoke thus.
Commentary:
No commentary available.