Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries)
by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 1.12, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 12 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”
Verse 1.12
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.12:
तस्य सञ्जनयन् हर्षं कुरु-वृद्धः पितामहः ।
सिंह-नादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥ १२ ॥tasya sañjanayan harṣaṃ kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ |
siṃha-nādaṃ vinadyoccaiḥ śaṅkhaṃ dadhmau pratāpavān || 12 ||tasya–his (Duryodhana); sañjanayan–causing; harṣam–joy (in the heart); kuru-vṛddhaḥ–elder Kuru; pitāmahaḥ–the Grandsire (Bhīṣma); siṃha-nādam–with a sound like a lion’s roar; vinadya–vibrating; uccaiḥ–very loudly; śaṅkham–conch-shell; dadhmau–he blew; pratāpavān–the valiant.
Then Grandsire Bhīṣma, the valiant elder of the Kuru dynasty, loudly blew his conch-shell, making a sound like the roar of a lion, thus delighting the heart of Duryodhana.
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā
(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)
Grandsire Bhīṣma became very pleased to hear Duryodhana’s glorification of him in front of Droṇācārya. Producing a sound like the roar of a lion, the elderly Kuru Bhīṣma blew his conch-shell, to remove Duryodhana’s fear and make him cheerful.