Shiva Purana [sanskrit]

223,192 words | ISBN-10: 8171101519

The Shiva-purana verse 9.13.14 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Shivapurana is a one of the eighteen Major Puranas detailing religious worship of Shiva, also known as Shaivism. The book contains 24,000 verses although it is said to be an abridged form and originally consisted of 100,000 verses. This is verse 14 contained in chapter 13 of book 5 (उमासंहिता, umāsaṃhitā).

Verse 9.13.14

शंभोरायतने यस्तु कारयेद्धर्मपुस्तकम् ।
विष्णोरर्कस्य कस्यापि शृणु तस्यापि तत्फलम् ॥ १४ ॥

śaṃbhorāyatane yastu kārayeddharmapustakam |
viṣṇorarkasya kasyāpi śṛṇu tasyāpi tatphalam || 14 ||

The English translation of Shiva Purana Verse 9.13.14 is contained in the book Shri Shiva Maha Purana - Moolmatram by Gita Press, Gorakhpur. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Gita Press, Gorakhpur (2020)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.13.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shambhu, Ayatana, Yah, Harman, Pustaka, Vishnu, Arka, Kah, Kim, Api, Tad, Tatphala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Shiva Purana Verse 9.13.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śaṃbhorāyatane yastu kārayeddharmapustakam
  • śambhor -
  • śambhu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    śambhu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • āyatane -
  • āyatana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • yas -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kārayeddh -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • harma -
  • harman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pustakam -
  • pustaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pustaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “viṣṇorarkasya kasyāpi śṛṇu tasyāpi tatphalam
  • viṣṇor -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • arkasya -
  • arka (noun, masculine)
    [genitive single]
    arka (noun, neuter)
    [genitive single]
  • kasyā -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • śṛṇu -
  • śru (verb class 5)
    [imperative active second single]
  • tasyā -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tatphalam -
  • tatphala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tatphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tatphalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Shiva Purana Verse 9.13.14

Cover of edition (2019)

The Siva Purana (Three Volumes)
by Shanti Lal Nagar (2019)

An Exhaustive Introduction, Sanskrit Text, English Translation with Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2019)

Shri Shiva Purana (Set of 2 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Text with Hindi Translation

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Shiva Purana (Gujarati)
by Hanuman Prasad Poddar (2013)

[સંક્ષિપ્ત શિવપુરાણ] — Published by Gita Press, Gorakhpur (9788129301840)

Buy now!

Preview of verse 9.13.14 in Gujarati sript:
શંભોરાયતને યસ્તુ કારયેદ્ધર્મપુસ્તકમ્ ।
વિષ્ણોરર્કસ્ય કસ્યાપિ શૃણુ તસ્યાપિ તત્ફલમ્ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (0)

Shiva Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

[ಶಿವಪುರಾಣ] Set of 9 Volumes

Buy now!

Preview of verse 9.13.14 in Kannada sript:
ಶಂಭೋರಾಯತನೇ ಯಸ್ತು ಕಾರಯೇದ್ಧರ್ಮಪುಸ್ತಕಮ್ ।
ವಿಷ್ಣೋರರ್ಕಸ್ಯ ಕಸ್ಯಾಪಿ ಶೃಣು ತಸ್ಯಾಪಿ ತತ್ಫಲಮ್ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2004)

Shiva Purana (Malayalam)
by Swami Advaitanandapuri (2004)

[ശിവ പുരണ] published by Aarshasri Publications & Co.

Buy now!

Preview of verse 9.13.14 in Malayalam sript:
ശംഭോരായതനേ യസ്തു കാരയേദ്ധര്മപുസ്തകമ് ।
വിഷ്ണോരര്കസ്യ കസ്യാപി ശൃണു തസ്യാപി തത്ഫലമ് ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2019)

Shiva Purana (Telugu)
by Hanuman Prasad Poddar (2019)

[శ్రీ శివమఃపురాణము] or [శ్రీ శివ మహా పురాణం]; Published by Gita Press, Gorakhpur.

Buy now!

Preview of verse 9.13.14 in Telugu sript:
శంభోరాయతనే యస్తు కారయేద్ధర్మపుస్తకమ్ ।
విష్ణోరర్కస్య కస్యాపి శృణు తస్యాపి తత్ఫలమ్ ॥ ౧౪ ॥

Cover of Bengali edition

Shiva Purana (Bengali)
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

[শিব পুরান]

Buy now!

Preview of verse 9.13.14 in Bengali sript:
শংভোরাযতনে যস্তু কারযেদ্ধর্মপুস্তকম্ ।
বিষ্ণোরর্কস্য কস্যাপি শৃণু তস্যাপি তত্ফলম্ ॥ ১৪ ॥

Cover of edition (2016)

Shiva Purana (Tamil)
by Gita Press, Gorakhpur (2016)

[ஸ்ரீசிவ மகாபுராணம்]

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: