Shiva Purana [sanskrit]

223,192 words | ISBN-10: 8171101519

The Shiva-purana verse 2.5.53.14 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Shivapurana is a one of the eighteen Major Puranas detailing religious worship of Shiva, also known as Shaivism. The book contains 24,000 verses although it is said to be an abridged form and originally consisted of 100,000 verses. This is verse 14 contained in chapter 53 of book 2.5 (रुद्रसंहिता (५): युद्धखण्ड, rudrasaṃhitā (5): yuddhakhaṇḍa).

Verse 2.5.53.14

ततो दशसहस्राणि तुरगाणां रथोत्तमान् ।
युद्धप्राप्तेन खड्गेन दैत्येन्द्रस्य जघान सः ॥ १४ ॥

tato daśasahasrāṇi turagāṇāṃ rathottamān |
yuddhaprāptena khaḍgena daityendrasya jaghāna saḥ || 14 ||

The English translation of Shiva Purana Verse 2.5.53.14 is contained in the book Shri Shiva Maha Purana - Moolmatram by Gita Press, Gorakhpur. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Gita Press, Gorakhpur (2020)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.5.53.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Dasha, Dashan, Sahasra, Turaga, Rathottama, Yuddha, Prapta, Khadga, Daityendra, Sah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Shiva Purana Verse 2.5.53.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato daśasahasrāṇi turagāṇāṃ rathottamān
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • daśa -
  • daśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daśan (noun, masculine)
    [compound]
    daśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daṃś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • turagāṇām -
  • turaga (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • rathottamān -
  • rathottama (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “yuddhaprāptena khaḍgena daityendrasya jaghāna saḥ
  • yuddha -
  • yuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yudh -> yuddha (participle, masculine)
    [vocative single from √yudh class 1 verb], [vocative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddha (participle, neuter)
    [vocative single from √yudh class 1 verb], [vocative single from √yudh class 4 verb]
  • prāptena -
  • prāpta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    prāpta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • khaḍgena -
  • khaḍga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    khaḍga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • daityendrasya -
  • daityendra (noun, masculine)
    [genitive single]
  • jaghāna -
  • han (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    han (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • saḥ -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Shiva Purana Verse 2.5.53.14

Cover of edition (2019)

The Siva Purana (Three Volumes)
by Shanti Lal Nagar (2019)

An Exhaustive Introduction, Sanskrit Text, English Translation with Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2019)

Shri Shiva Purana (Set of 2 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Text with Hindi Translation

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Shiva Purana (Gujarati)
by Hanuman Prasad Poddar (2013)

[સંક્ષિપ્ત શિવપુરાણ] — Published by Gita Press, Gorakhpur (9788129301840)

Buy now!

Preview of verse 2.5.53.14 in Gujarati sript:
તતો દશસહસ્રાણિ તુરગાણાં રથોત્તમાન્ ।
યુદ્ધપ્રાપ્તેન ખડ્ગેન દૈત્યેન્દ્રસ્ય જઘાન સઃ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (0)

Shiva Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

[ಶಿವಪುರಾಣ] Set of 9 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.5.53.14 in Kannada sript:
ತತೋ ದಶಸಹಸ್ರಾಣಿ ತುರಗಾಣಾಂ ರಥೋತ್ತಮಾನ್ ।
ಯುದ್ಧಪ್ರಾಪ್ತೇನ ಖಡ್ಗೇನ ದೈತ್ಯೇನ್ದ್ರಸ್ಯ ಜಘಾನ ಸಃ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2004)

Shiva Purana (Malayalam)
by Swami Advaitanandapuri (2004)

[ശിവ പുരണ] published by Aarshasri Publications & Co.

Buy now!

Preview of verse 2.5.53.14 in Malayalam sript:
തതോ ദശസഹസ്രാണി തുരഗാണാം രഥോത്തമാന് ।
യുദ്ധപ്രാപ്തേന ഖഡ്ഗേന ദൈത്യേന്ദ്രസ്യ ജഘാന സഃ ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2019)

Shiva Purana (Telugu)
by Hanuman Prasad Poddar (2019)

[శ్రీ శివమఃపురాణము] or [శ్రీ శివ మహా పురాణం]; Published by Gita Press, Gorakhpur.

Buy now!

Preview of verse 2.5.53.14 in Telugu sript:
తతో దశసహస్రాణి తురగాణాం రథోత్తమాన్ ।
యుద్ధప్రాప్తేన ఖడ్గేన దైత్యేన్ద్రస్య జఘాన సః ॥ ౧౪ ॥

Cover of Bengali edition

Shiva Purana (Bengali)
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

[শিব পুরান]

Buy now!

Preview of verse 2.5.53.14 in Bengali sript:
ততো দশসহস্রাণি তুরগাণাং রথোত্তমান্ ।
যুদ্ধপ্রাপ্তেন খড্গেন দৈত্যেন্দ্রস্য জঘান সঃ ॥ ১৪ ॥

Cover of edition (2016)

Shiva Purana (Tamil)
by Gita Press, Gorakhpur (2016)

[ஸ்ரீசிவ மகாபுராணம்]

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: