The Shiva Purana (English translation)

by J. L. Shastri | 1970 | 616,585 words

This page relates “kama’s marriage” as found in the Shiva-purana, which, in Hinduism, represents one of the eighteen Mahapuranas. This work eulogizes Lord Shiva as the supreme deity, besides topics such as cosmology and philosophy. It is written in Sanskrit and claims to be a redaction of an original text consisting of 100,000 metrical verses.

Nārada said:—

1. O lord Brahmā, O Viṣṇu’s disciple of great intellect, O creator of the world, you have narrated a wonderful story consisting of the nector of Śiva’s divine sports.

2. O dear one, what happened thereafter, please tell me now. I am all attention to a narrative based on Śiva’s life.

Brahmā said:—

3. When Śiva had gone back to His place and I, Brahmā had vanished from the scene, Dakṣa remembered my words and spoke to Kāma.

Dakṣa said:—

4. “O Kāma, this girl is born of my body. She is endowed with beauty and good qualities. She fits you admirably. Take her as your wife.

5. This powerful girl shall ever be under your righteous control and shall be your constant companion as long as you wish.”

Brahmā said:—

6. Saying so, he presented to him the girl born of his sweat after naming her Rati.

7. O Nārada, after marrying the beautiful daughter of Dakṣa who could enchant even sages, Kāma rejoiced much.

8. On seeing his auspicious wife, Rati, Kāma was pierced by his own arrows and was overpowered by the pleasure of dalliance.

9. His wife of fair complexion, tremulous side-glances and fawn-eyes, admirably suited to his love of pleasure offered him ample sports.

10. On seeing her eyebrows the doubt arose in the mind of Kāma.—“These two have been fitted to her to excel my bow, by Brahmā who wants to undo it!”

11. O best of Brahmins, On seeing her rapid-roving glances he did not retain his faith in his arrows in the matter of swift action.

12. Inhaling the naturally sweet fragrance of her steady breath Kāma abandoned his faith in the Malaya breeze.

13. Seeing her face resembling the full moon with all characteristic marks, Kāma was unable to find any difference between her face and the moon.

14. Her pair of breasts resembled the buds of golden lotus with nipples shining like bees hovering round them.

15-16. Certainly Kāma had set aside and forgotten the string of his flowery bow with tumultuous buzzing hums of bees because his eyes were riveted to the auspicious necklace with eyelets of peacock’s tail suspended over her firm protruding plump breasts down to her umbilical part.

17. His eyes covering the skin with their glances around her deep navel shone like red plums.

18. That lovely woman of slender waist with a natural golden complexion appeared like a golden platform to Kāma.

19. Kāma looked at her thighs lovely like the stump of a plantain as though they were his javelin.

20. The heels, the tips and the sides of her feet were reddish in tinge. With them she looked as the comrade of the Cupid.

21. Her red hands with nails like Kiṃśuka flowers and with well-rounded tapering fingers were very beautiful.

22. Her arms were fine like the lotus-stalk. They were glossy and soft. They resembled corals putting forth beams of splendour.

23. Her glossy hair resembled the blue cloud and the fluffy tail of the Camarī dear. Thus shone the wife of Kāma.

24-27. Just as Lord Śiva accepted Gaṅgā oozing from the snowy mountain, Kāma married her. She carried a discus and a lotus in her hand. She had arms fine as the lotus-stalk. She had wavelets of her eyebows. Her side-glances rose up and down like gentle tides. She had eyes resembling a blue lotus. The curly locks of hair on her body were like the mossy growth in the river. She shone with her mind expanded like the tree. Her deep navel resembled the deep eddy. Thus shone Rati with her beautiful body. In fact she appeared to be the abode of beauty itself like Ramā (Goddess Lakṣmī).

28. She had twelve varieties of ornaments. She was an expert in the sixteen types of amorous gestures. She was capable of charming the whole world. She illuminated all the ten quarters.

29. Seeing Rati like this, Kāma eagerly accepted her just as Viṣṇu accepted Lakṣmī who approached him with love.

30. In his height of joy, the deluded Kāma forgot the terrible curse of Brahmā and so he had no occasion to mention about it to Dakṣa.

31. Great festivities heightening the pleasure of everyone ensued, O dear one. My son Dakṣa was more delighted than everyone else. He rejoiced.

32-34. Having reached the acme of happiness Kāma thought all miseries were at an end. Dakṣa’s daughter Rati was highly delighted on getting Kāma as her husband. The sweet-voiced Kāma rejoiced with her like the cloud at sunset mingled with sparkling lightning. Thus Kāma took Rati to his chest in his happy delusion like the Yogin his knowledge. Having secured a fine husband, Rati with face shining like the full moon shone like Lakṣmi having secured Hari.