Shat-cakra-nirupana (the six bodily centres)

by Arthur Avalon | 1919 | 46,735 words | ISBN-10: 8178223783 | ISBN-13: 9788178223780

This is the English translation of the Shat-cakra-nirupana, or “description of the six centres”, representing an ancient book on yoga written in the 16th century by Purnananda from Bengal. This book investigates the six bodily centres famously known as Chakras. The text however actually forms the sixth chapter of the Shri-tattva-cintamani, compiled...

Verse 25

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 25:

एतन्नीरजकर्णिकान्तरलसच्छक्तिस्त्रिकोणाभिधा
  विद्युत्कोतिसमानकोमलवपुः सास्ते तदन्तर्गतः ।
बणाख्यः शिवलिङ्गको'पि कनकाकाराङ्गरागोज्ज्वलो
  मौलौ सूक्ष्मविभेदयुङ्मणिरिव प्रोल्लासलक्ष्म्यालयः ॥ २५ ॥

etannīrajakarṇikāntaralasacchaktistrikoṇābhidhā
  vidyutkotisamānakomalavapuḥ sāste tadantargataḥ |
baṇākhyaḥ śivaliṅgako'pi kanakākārāṅgarāgojjvalo
  maulau sūkṣmavibhedayuṅmaṇiriva prollāsalakṣmyālayaḥ
|| 25 ||

The Śakti whose tender body is like ten million flashes of lightning is in the pericarp of this Lotus in the form of a triangle (Trikoṇa). Inside the triangle is the Śiva-Liṅga known by the name of Bāṇa. This Liṅga is like shining gold, and on his head is an orifice minute as that in a gem. He is the resplendent abode of Lakṣmī.

Commentary by Śrī-Kālīcaraṇa:

In this Śloka is described the triangle (Trikoṇa) which is in the pericarp of this Lotus.

Śakti in the form of a triangle” (Trikoṇābhidha-Śaktīḥ).—By this we are to understand that the apex of the Triangle is downward.[1]

This Trikoṇa is below the Vāyu-Bīja, as has been said elsewhere.

“In its lap is Īśa. Below it, within the Trikoṇa is Bāṇa-Liṅga.”

On his head,” etc. (Maulau sūkṣma-vibheda-yuṅg maṇiḥ).—This is a description of Bāṇa-Liṅga. The orifice is the little space within the Bindu which is within the half-moon which is on the head of the Liṅga.

Elsewhere we find the following description: “The Bāṇa-Liṅga within the triangle, decked in jewels made of gold—the Deva with the half-moon on his head; in the middle is an excellent red lotus.”

The red lotus in this quotation is one below the pericarp of the heart lotus; it has its head turned upwards, and has eight petals. It is in this lotus that mental worship (Mānasa-pūjā) should be made.[2] Compare the following: “Inside is the red eight-petalled lotus. There is also the Kalpa-tree and the seat of the Iṣṭa-deva under a beautiful awning (Gandrātapa), surrounded by trees laden with flowers and fruits and sweet-voiced birds. There meditate on the Iṣṭa-deva according to the ritual[3] of the worshipper.”

Orifice minute as”—He here speaks of the Bindu which is the head of the Bāṇa-Liṅga. As a gem has a minute orifice in it (when pierced to be threaded), so has this Liṅga.[4] By this is meant that the Bindu is in the head of Śiva-Liṅga.

The resplendent abode of Lakṣmī.”[5]—By this one must know the great beauty of the Liṅga, due to a rush of desire.[6]

Footnotes and references:

[1]:

As it is a Trikoṇa-Śakti, it must have its apex downwards as in the case of the Yoni.

[2]:

This is not one of the six Cakras, but a lotus known as Ānanda-kanda, where the Iṣṭa-devatā is meditated upon. See Ch. V, v. 132, Mahānirvāṇa-Tantra.

[3]:

Kalpa. Tattat-kalpoktamārgataḥ. That is, in manner enjoined by the respective sampradāya of the sādhaka.

[4]:

The Liṅga itself is not pierced, but it carries the Bindu, which has. an empty space (Śūnya) within its circle.

[5]:

That is, here, beauty.

[6]:

Kāmodgama.

Like what you read? Consider supporting this website: