Shat-cakra-nirupana (the six bodily centres)

by Arthur Avalon | 1919 | 46,735 words | ISBN-10: 8178223783 | ISBN-13: 9788178223780

This is the English translation of the Shat-cakra-nirupana, or “description of the six centres”, representing an ancient book on yoga written in the 16th century by Purnananda from Bengal. This book investigates the six bodily centres famously known as Chakras. The text however actually forms the sixth chapter of the Shri-tattva-cintamani, compiled...

Go directly to: Footnotes, Concepts.

Verse 17

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 17:

अत्रैव भाति सततं खलु राकिणी सा नीलांबुजोदरसहोदरकान्तिशोभा ।
नानायुधोद्यतकरैर्लसिताङ्गलक्ष्मीर्दिव्यांबराभरणभूषितमत्तचित्ता ॥ १७ ॥

atraiva bhāti satataṃ khalu rākiṇī sā nīlāṃbujodarasahodarakāntiśobhā |
nānāyudhodyatakarairlasitāṅgalakṣmīrdivyāṃbarābharaṇabhūṣitamattacittā
|| 17 ||

It is here that Rākiṇī always dwells.[1] She is of the colour of a blue lotus.[2] The beauty of Her body is enhanced by Her uplifted arms holding various weapons. She is dressed in celestial raiment and ornaments, and Her mind is exalted[3] with the drinking of ambrosia.

Commentary by Śrī-Kālīcaraṇa:

In this Śloka the Author speaks of the presence of Rākiṇī in the Svādhiṣṭhāna.

Cf. Rākiṇī-dhyāna elsewhere: “Meditate on Rākiṇī, who is blue of colour (Śyāma). In Her hands are a spear,[4] a lotus, a drum[5] and a sharp battle-axe.[6] She is of furious aspect. Her three eyes are red, and Her teeth[7] show fiercely. She, the Shining Devī of Devas, is seated on a double lotus, and from one of Her nostrils there flows a streak of blood.[8] She is fond of white rice,[9] and grants the wished-for boon.”

As Rākiṇī is within another lotus[10] in this Lotus, therefore should the six Śaktis everywhere be understood to be in a red lotus as in the Mūlādhāra.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Dwells (Bhāti): the Sanskrit word literally means “shines”—‘here’ that is, in the Svādhiṣṭhāna.

[2]:

Of the colour of a blue lotus (Nīlāmbujoddara-sahodarakānti-śobha); lit., Her radiant beauty equals the interior of the blue lotus.

[3]:

Matta-cittā; for she drinks the nectar which drops from Sahasrāra. She is exalted with the divine energy which infuses Her.

[7]:

Daṃṣṭrai.e., She has long projecting teeth.

[8]:

Rakta-dhāraika-nāsāṃ. The Saubhāgyaratnākara has Rakta- dhātveka-nāthāṃ, that is, she who is the Lord of Raktadhātu.

[9]:

Śuklānna.

[10]:

There is another smaller Lotus in each of the main lotuses on which the Śakti sits.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: